精干的俄文
例句与用法
- 总体而言,贸发组织经过深刻变革,已成为一个更加精干、更有效力的组织。
В целом, глубокие изменения в ЮНКТАД привели к возникновению более компактной и эффективной организации. - 我国代表团表示对你和在你精干指导下工作的主席团其他成员的全力支持。
Наша делегация заверяет Вас и остальных членов Бюро, работающих под Вашим умелым руководством, в нашей полной поддержке. - 我想赞扬你有效地领导了会议,并感谢你精干的代表团所做的艰苦工作。
Я взял слово, чтобы воздать Вам должное за эффективное руководство Конференцией и поблагодарить вашу умелую делегацию за ее усердную работу. - 我们相信,在你精干的领导下,我们将能够有效率地、有效地完成我们工作。
Мы убеждены в том, что под Вашим умелым руководством мы сможем эффективно и успешно завершить нашу работу. - 我赞扬他在上个月担任主席期间娴熟地、精干地完成了其困难的任务。
Я признателен ему за мастерство и умение, благодаря которым он успешно справился с трудными задачами в ходе своего председательства в прошлом месяце. - 在他精干的领导下,我们在执行《千年首脑会议宣言》方面有了一个坚定的开端。
Под его умелым руководством мы заложили прочную основу для осуществления Декларации Саммита тысячелетия. - 筹备进程应当利用联合国现有机制和结构,因此,会议秘书处将会短小精干。
Секретариат Конференции будет небольшим, поскольку в ходе подготовительного процесса должны использоваться существующие механизмы и структуры Организации Объединенных Наций. - 我相信,你精干的领导将导致对摆在我们面前的所有议程项目进行成功的审议。
Я уверен, что под Вашим умелым руководством мы успешно завершим обсуждение всех пунктов нашей повестки дня. - 主要方案B(全面管理)的资源总额减少2%,以建立精干的公司领导层。
Общий объем ресурсов по основной программе В (Общее управление) сократился на 2 процента, что отражает стремление создать компактную систему управления. - 主要方案B(全面管理)的资源总额减少2%,以建立精干的公司领导层。
Общий объем ресурсов по основной программе В (Общее управление) сократился на 2 процента, что отражает стремление создать компактную систему управления.
用"精干"造句