查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

的俄文

"贼"的翻译和解释

例句与用法

  • ”於是释放众人,令其追查盜,果然捉住真凶。
    Он мстит людям за их произвольные грехи, карает их.
  • 被大叔从盜手中救下来。
    Спасён Сэмом от налёта грабителей.
  • 《明史》称其为「闯」。
    Настоящая его способность называется «Хищение».
  • 鲁自守之,不足虑也。
    Они не брезгуют также и мелкими грызунами.
  • 咸归命,乃擒斩其魁。
    Дух казненного возвращается, чтобы отомстить своему тюремщику.
  • 仅仅只有1/4的车是被很专业的盗所盗取。
    Примерно половину оборота фирмы составляли деньги от реализации краденых с АвтоВАЗа деталей.
  • 趁着夜幕实施犯罪。
    Воры под покровом ночи совершают свои преступления.
  • 潜伏山寨,伺间出劫。
    Вас разыскивает ФБР за попытку ограбления.
  • 抵抗者为逆,将予射杀。
    Те же, кто, несмотря на это, оказывает сопротивление, являются мятежниками и будут расстреляны.
  • 直隶[总怼]督任內,处置盜不分首从一律斩首。
    Капитану удаётся поймать нерасторопных воров практически сразу.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"贼"造句  
贼的俄文翻译,贼俄文怎么说,怎么用俄语翻译贼,贼的俄文意思,賊的俄文贼 meaning in Russian賊的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。