запустить中文是什么意思
发音:
"запустить" это "запустить" перевод на английский "запустить" на китайском "запустить" примеры
中文翻译手机版
- 动词 发射
开动
投掷
放进
使荒废
使荒芜
耽误
, -ущ`у, -`устишь; -`ущенный〔完〕запуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴что或чем в кого-что〈口〉(甩开手臂)投,掷,扔. ~ к`амень(或к`амнем) в соб`аку投石打狗. ~ гран`ату(或гран`атой) в цель把手榴弹投向目标. ⑵что发射,放起,使升起;开动;着手做. ~ иск`усственный сп`утник Земл`и发射人造地球卫星. ~ бум`ажного зм`ея放风筝. ~ мот`ор开动发动机. ⑶что〈口〉伸入,插入. ~ р`уку в карм`ан把手插到口袋里. ~ к`огти (во что) 把爪子抠进…⑷кого〈口〉放入. ~ лошад`ей в луг把马放到草地里去. ‖з`апуск〔阳〕(用于②解). Запуст`ить глаз`а куда〈俗,不赞〉瞥一眼;看一眼. Запуст`ить р`уку(或л`апу) во что攫为己有;向…伸手. Запуст`ить слов`ечко=зак`инуть слов`ечко(见зак`инуть) . Запуст`ить `удочку=зак`инуть `уд@запустить1@-ущ`у, -`устишь; -`ущенный〔完〕запуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что⑴弃置不顾,使荒废,使衰落;使荒芜. ~ раб`оту对工作弃置不顾. ~ хоз`яйство使事业衰落. ~ учбу荒废学业. ~ сад使花园荒芜. ⑵耽误(病). ~ бол`езнь把病耽误了.
- "запусти́ть" 中文翻译 : 发射
- "запустить microsoft office live meeting" 中文翻译 : 启动 microsoft office live meeting启动 microsoft office live meeting
- "запустить microsoft office onenote" 中文翻译 : 启动 microsoft office onenote
- "запустить руки" 中文翻译 : 沾染
- "напустить" 中文翻译 : -ущ`у, -`устишь; -`ущенный〔完〕напуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что或чего让…进入(或驶入);放进,放入(若干、许多). ~ реб`ят в кин`о让许多小孩进入电影院. ~ мух в кабин`ет放进办公室许多苍蝇. ~ мальк`ов в водоём往水库里放一些鱼苗. ⑵что(与на себ`я连用)〈口〉装出,故意作出(某种样子、姿态等). ~ на себ`я в`ажный вид摆架子. ~ на себ`я стр`огость故意作出严厉的姿态. ⑶ко-го -что на кого放出(猎犬等)追捕;派…去攻击. ~ соб`ак на зв`еря放出狗去追捕野兽. ~ к`онницу на враг`а派骑兵去攻打敌人. ⑷что на что使垂下,使(头发、衣服等)耷拉下来. ~ в`олосы на лоб使头发垂到前额上. ‖н`апуск〔阳〕〈专〉(用于①③解). Напуст`ить стр`аху (страх) на кого〈俗〉恫吓;恐吓.
- "напуститься" 中文翻译 : -ущ`усь, -`устишься〔完〕напуск`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕на кого〈俗〉责骂,斥责. ~ с упрёками严厉斥责.
- "запустить дела управления" 中文翻译 : 荒政
- "攘臂於其閒запустить в неё руку" 中文翻译 : 閒
- "заполнить пустоту" 中文翻译 : 填补空白
- "запуст" 中文翻译 : 扎普斯特
- "впустить" 中文翻译 : 动词 放进,使透入,使渗入,滴入,刺入,, -ущ`у, -`устишь; -`ущенный〔完〕впуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что放进,使进入;使驶入. ~ п`ублику в зал让观众进入大厅. ~ пар в тр`убы把气放进管道. ⑵что滴进. ~ к`апли в нос把药水滴入鼻子. ⑶что把…刺入,扎入. Пчел`а ~`ила ж`ало в к`ожу. 蜜蜂把毒刺刺入皮肤。‖впуск〔阳〕和впуск`ание〔中〕.
- "вы́пустить" 中文翻译 : 放开
- "не пустить" 中文翻译 : 锢
- "опустить" 中文翻译 : 动词 降下放下低下投入, -ущ`у, -`устишь; -`ущенный〔完〕опуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что放低;放下. ~ чемод`ан н`а пол把箱子放到地板上. ~ ребёнка с рук н`а пол把抱着的孩子放在地上. ~ флаг降旗. ⑵что低下(头、眼睛等). ~ г`олову低下头;垂头丧气. ⑶кого-что во что放下去,放进去. ~ письм`о в почт`овый `ящик把信投入信箱. ~ р`уку в карм`ан把手插到衣袋里. ⑷что放下(指把垂直的东西放倒、把系在上边的东西解开放下). ~ кр`ышку ро`яля放下钢琴盖. ~ шлагб`аум放下拦道木. ~ з`анавес на сц`ене落幕. ⑸что疏漏,放过;省略. ~ мн`ожество подр`обностей省略许多细节. ⑹что放松,使松弛. ~ подпр`угу放松马肚带. ‖опуск`ание〔中〕和опущ`ение〔中〕(用于⑤解). Опуст`ить перпендикул`яр〈数〉画垂线. Как в в`оду оп`ущенный〈转,口〉沮丧的;颓唐的.
- "пустить" 中文翻译 : 动词 放开释放允许起动, пущ`у, п`устишь; п`ущенный〔完〕пуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что放开;放出,放走;释放. ~ пт`ицу на в`олю把鸟放掉. Пуст`и мо`ю р`уку!放开我的手!⑵кого-что允许…去;让…进入;〈口〉留宿;招(房客). ~ (кого) в `отпуск准许…去休假. ~ пассаж`иров в ваг`он放旅客上火车. ~ зр`ителей в зал让观众入场. ~ ст`адо в п`оле把一群牲口放进田野. ~ (кого) ночев`ать留…过夜. Мать ~`ила нас в кин`о. 母亲允许我们去看电影了。⑶что启动,开动;使开工;送,放(水、气、电等);发射. ~ турб`ину开动涡轮机. ~ зав`од使工厂开工. ~ пар`ы开汽门;放汽. ~ час`ы使表走起来. ~ стру`ю вод`ы放一股水. ~ н`овую электрост`анцию使新电站送电. ~ рак`ету放花炮;发射火箭. ⑷кого-что让…(如何)走,使…(如何)动作;使到(某处)去. ~ л`ошадь ш`агом放马慢步走. ~ полк в обх`од让一团人去包抄. ~ п`о@пуститься@пущ`усь, п`устишься〔完〕пуск`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕〈口〉⑴起身,动身,前往,赴,去. ~ в путь(或в дор`огу)起身,起程. ⑵ (во что或接动词原形)开始,着手,动手;开始从事. ~ в разгов`ор谈起话来. ~ в пляс跳起舞来. ~ в литерат`уру从事起文学来. ~ сп`орить争论起来. ⑶на что下决心(干…). ~ на посл`еднее ср`едство决心采取最后一着儿.
- "спустить" 中文翻译 : 动词 放下降下放低脱下发送下达放开释放, -ущ`у, -`устишь; -`ущенный〔完〕спуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что放下来,使降下,使下去. ~ занав`еску把窗帘放下来. ~ флаг降旗. ~ раб`очих в ш`ахту把工人放到(矿)井下. ~ ребёнка с рук на кров`ать把手里的孩子放到床上. ~ (кого) с л`естницы从楼梯上推下;〈转,口〉把…赶走. ⑵что使(船)下水. ~ кор`абль со ст`апелей使船离开船台下水. ⑶что〈口〉下达. ~ директ`иву下达指示. ~ чертеж`и в цех把图纸下达到车间. ⑷кого-что放走;放出去. ~ кур`ок抠扳机. ~ соб`ак с ц`епи把拴在锁链上的狗放开. ~ стр`елку放箭. ⑸что放出,排出(气体),使流出(液体). ~ пар`ы放出蒸气. ~ в`оду из пруд`а把池塘中的水放出去. ⑹что放出…中的液体(或气体). ~ пруд把池塘的水放出去. ~ балл`он把罐中的气放出去. ⑺(不用一、二人称)(что或无补语)(轮胎等充气的东西)漏气,跑气. Ш`ина ~`ила. 轮胎跑气了
- "упустить" 中文翻译 : 动词 失手丢掉失手放走放过错过, -ущ`у, -`устишь; -`ущенный〔完〕упуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что失手丢掉,失手放走. ~ кон`ец верёвки失手松开绳的末端. ~ л`ошадь失手把马放跑. ⑵кого无意地把…放跑;что无意中让…熄灭. ~ зв`еря无意中把野兽放跑. ~ костёр没照看好使篝火熄灭. ⑶что〈转〉放过,错过;疏忽过去. ~ уд`обный мом`ент失去良机. ~ сл`учай错过机会. ⑷кого-что〈转,口〉出错,出漏洞;照顾不周. На зав`оде ~`или `этого подр`остка. 工厂对这个少年没照管好。
- "напустить на себя вид" 中文翻译 : 妆模作样
- "запустевать" 中文翻译 : 荒芜
- "запустеть" 中文翻译 : -`еет〔完〕荒废,荒芜;废置.
- "запустить небрежным отношением" 中文翻译 : 抛荒
- "запустить с повышенными правами" 中文翻译 : 特权运行
- "опустить глаза" 中文翻译 : 挤咕眼挤咕眼儿闅
- "опустить занавес" 中文翻译 : 落幕
- "запустение" 中文翻译 : 〔中〕荒废,荒芜. п`олное ~一片荒凉. дом в ~ии废置的房屋.
- "запустелый" 中文翻译 : 苍凉榛墟悲凉旷废
例句与用法
- 邮电部计划于2011年发射第二颗卫星。
Министерство планирует запустить аналогичный спутник в 2011� году. - 邮电部计划于2011年发射第二颗卫星。
Министерство планирует запустить аналогичный спутник в 2011 году. - 迄今为止,弹着点尚未找到。
третью ракету, которую не удалось запустить. - 将于2009年投入运行。
Их планируется запустить в эксплуатацию в 2009. - 我认为,韩国也计划在近期发射一枚卫星。
Я думаю, что Южная Корея также планирует в предстоящие дни запустить спутник. - 而其他国家则在竭尽全力要实现经济起飞。
Другие предпринимают все возможные меры только для того, чтобы запустить процесс развития. - 该微型卫星预计于2010年发射。
Микроспутник, который позволит принимать эти сигналы через космос, предполагается запустить в 2010 году. - 计划到2000年将发射31颗土地观测卫星。
К 2000 году планируется запустить примерно 31 спутник наблюдения Земли. - 更新[后後]的数据库有望于2007年底启动。
Обновленную базу данных планируется запустить к концу 2007� года. - 先无法放棋者输掉遊戏。
В худшем случае пользователь просто не сможет запустить игру.
相关词汇
相邻词汇
запустить的中文翻译,запустить是什么意思,怎么用汉语翻译запустить,запустить的中文意思,запустить的中文,запустить in Chinese,запустить的中文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。