上家的俄文
音标:[ shàngjiā ] 发音:
"上家"的汉语解释用"上家"造句上家 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:shàngjiā
1) направляться (возвращаться) домой; приходить домой
2) предыдущая рука (очередь; напр. у игроков, за столом); игрок, сидящий слева
- "海上家园" 俄文翻译 : Систейдинг
- "上宰" 俄文翻译 : pinyin:shàngzǎi1) * вежл. канцлер2) кит. астр. Шанцзай (звезда в конфигурации 紫微, расположенной вокруг Полярной звезды)
- "上宪" 俄文翻译 : pinyin:shàngxiànсановник высшего ранга, высшая власть
- "上宾" 俄文翻译 : pinyin:shàngbīn1) почётный гость2)* скончаться, почить; кончина (императора)3) даос. возноситься; вознесение4) перен. приобщиться к лику святых
- "上客" 俄文翻译 : pinyin:shàngkèглавный (почётный) гость
- "上富田町" 俄文翻译 : Камитонда
- "上官灵凤" 俄文翻译 : Шангуань Линфэн
- "上富良野町" 俄文翻译 : Камифурано
- "上官婉儿" 俄文翻译 : Шангуань Ваньэр
- "上寿" 俄文翻译 : pinyin:shàngshòu1) высшее долголетие (о возрасте выше 100 или 120 лет)2) поздравлять с днём рождения, желать человеку долгих лет жизни
例句与用法
- 其自我定位是“全球华人网上家园”。
Является основателем сети люксовых товаров «Французский Дом» . - 譬如,在这个问题上家庭护理是十分重要的。
В этом отношении важно, например, иметь доступ к системе ухода на дому. - 譬如,在这个问题上家庭护理是十分重要的。
В этом отношении важно, например, иметь доступ к системе ухода на дому. - 但是,实践将体现在多大程度上家庭暴力得到实际的惩罚。
Практика покажет, насколько акты насилия в семье наказываются в действительности. - 此外,接受咨询是争端提上家庭法庭解决的一个先决条件。
Кроме того, консультации в обязательном порядке проводятся до передачи споров для рассмотрения в суде по семейным делам. - 在卡塔尔,传统上家庭关系密切,儿童往往生活在大家庭里。
Семейные узы традиционно являются весьма прочными в Катаре, где дети, как правило, живут в условиях расширенной семьи. - 关于15岁以上家庭暴力受害者的家庭暴力记录将作为病史被记录下来。
Сведения о таких случаях регистрируются в истории болезни пациентов старше 15 лет. - 这项普查是对LFS抽查(对40,000个以上家庭的抽样调查)的补充。
Данное обследование проводится в качестве дополнительного модуля ОРС (выборка в размере более 40 000 домохозяйств). - 这项普查是对LFS抽查(对40,000个以上家庭的抽样调查)的补充。
Данное обследование проводится в качестве дополнительного модуля ОРС (выборка в размере более 40 000 домохозяйств). - 这就是说,只有当合同连锁关系中的上家收到工程款时下家才能收到付款。
Иными словами, сторона договора получала оплату за выполненные ею работы лишь после получения соответствующего платежа стороной, находящейся в "контрактной цепочке" выше ее.