不分昼夜的俄文
发音:
用"不分昼夜"造句不分昼夜 перевод
俄文翻译手机版
- круглосуточный
- "昼夜" 俄文翻译 : [zhòuyè] сутки; день и ночь; днём и ночью
- "不分" 俄文翻译 : pinyin:bùfēnне делать различия, независимо отсреднекит.1) неожиданно, вопреки ожиданиям2) быть неудовлетворенным, остаться недовольным, не мириться со своим жребием3) не следует, не должно
- "昼夜的" 俄文翻译 : круглосуточный
- "一昼夜的" 俄文翻译 : суточный
- "昼夜平分点" 俄文翻译 : равноде́нствие
- "昼夜节律" 俄文翻译 : Циркадный ритм
- "晨昏昼夜" 俄文翻译 : pinyin:chénhūnzhòuyèутро, вечер, день и ночь; круглосуточный
- "不分主从" 俄文翻译 : pinyin:bùfēnzhǔzòngсм. 不分首從
- "不分你我" 俄文翻译 : не различая, что моё и что твоё
- "不分原被" 俄文翻译 : не различать, кто истец, кто ответчик
- "不分彼此" 俄文翻译 : pinyin:bùfēnbǐcǐне отличать его (интересы) от своих (обр. об очень близкой дружбе)
- "不分情由" 俄文翻译 : огульный
- "不分担费用" 俄文翻译 : неделимость такс
- "不分是非" 俄文翻译 : не отличать правду от неправды (истину от лжи)
- "不分畛域" 俄文翻译 : pinyin:bùfēnzhěnyùне проводить границ, не размежёвываться, не делиться (напр. в зависимости от географических условий)
- "不分皂白" 俄文翻译 : pinyin:bùfēnzàobáiне разбираться, что белое, что чёрное (обр. в знач.: не разбираться, кто прав, кто виноват, не различать правду и ложь); без разбора, огулом
- "不分离现象" 俄文翻译 : pinyin:bùfēnlíxiànxiàngбиол. явление нерасхождения (хромосом)
- "不分胜负的" 俄文翻译 : ничей
- "不分行空格" 俄文翻译 : неразрывный дефис
- "不分首从" 俄文翻译 : pinyin:bùfēnshǒuzòngне отличать зачинщика от соучастника (обр. в знач.: одинаково наказать зачинщика и соучастников, судить одним судом)
- "主次不分" 俄文翻译 : не отличать главного от второстепенного
- "是非不分" 俄文翻译 : истину не отличать от лжи, добро не отличать от зла
- "泾渭不分" 俄文翻译 : pinyin:jīngwèibùfēnне отличать Цзинхэ от Вэйшуй (обр. в знач.: не отличать прозрачную воду от мутной, чистого от грязного, белого от чёрного; не разбираться, путаться)
- "用志不分" 俄文翻译 : не разбрасываться в своих стремлениях (целях)
- "不分性别的标准" 俄文翻译 : гнейтральные в гендерном отношении критерии
- "不分性别的态度" 俄文翻译 : отношении полов
例句与用法
- 过去几天来,轰炸和暴力升级,不分昼夜地发生。
В последние дни бомбежки и насилие усилились настолько, что день нельзя отличить от ночи. - 实际上,他不分昼夜地穿梭于两国之间,并且访问了边界每个角落。
Как представляется, он все время в дороге, постоянно совершая поездки из одной страны в другую, посещая самые разные участки границы. - 工作人员还被要求不分昼夜及时修复电讯设施和交换机的损毁或损坏。
Кроме того, его работники должны были производить ремонт на круглосуточной основе в случае выведения из строя систем связи и коммутационного оборудования. - 我们正不分昼夜地同双方一起工作,以确保全面执行第1402(2002)号决议。
В резолюциях 1397 (2002) и 1402 (2002) Совет определил план действий. - 不同的国家和国际角色之间的合作通过一些小组不分昼夜地调查该案件的各个方面而得到保障。
Сотрудничество между различными национальными и международными участниками осуществляется в рамках ряда групп, круглосуточно работающих над всеми обстоятельствами дела. - 在布琼布拉,警察大大加强了在该市一些地区的警力,不分昼夜,这明显便利了人员和物资的流动。
В Бужумбуре круглосуточное присутствие в некоторых районах города возросшего числа полицейских позволило значительно облегчить передвижение людей и товаров. - 封锁的唯一目的是遏止武器流入加沙,因为恐怖分子在加沙继续不分昼夜地向以色列发射火箭弹。
Ее единственная цель заключается в том, чтобы остановить поток оружия в сектор Газа, где террористы продолжают днем и ночью выпускать ракеты по израильским поселениям. - 这一航天器的设计寿命为5年,它不分昼夜地位于太阳同步轨道上,重访期为24天,分周期为3天。
Этот спутник, расчетный срок службы которого составляет пять лет, выведен на гелиосинхронную орбиту с возможностью обзора в течение светового дня, 24-дневным периодом между повторными пролетами и трехдневным субциклом. - 不到两个星期之前,我们的领导人通过了首脑会议成果文件,这是我们一年的辛苦工作和不分昼夜的讨论的结果。
Менее двух недель тому назад наши руководители приняли итоговый документ саммита, результат нашей напряженной работы и обсуждений в течение долгих дней и ночей.
相关词汇
不分昼夜的俄文翻译,不分昼夜俄文怎么说,怎么用俄语翻译不分昼夜,不分昼夜的俄文意思,不分晝夜的俄文,不分昼夜 meaning in Russian,不分晝夜的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。