不惜的俄文
音标:[ bùxī ] 发音:
"不惜"的汉语解释用"不惜"造句不惜 перевод
俄文翻译手机版
- [bùxī]
не пожалеть чего-либо; не остановиться перед чем-либо
不惜一切 [bùxī yīqiè] — не пожалеть ничего
- "不惜一切 (电影)" 俄文翻译 : За что стоит умереть
- "在所不惜" 俄文翻译 : [zài suǒ bù xī] не пожалеть чего-либо; не пощадить чего-либо
- "不惜自己的力量" 俄文翻译 : не щадить (не жалеть) своих сил
- "自己的生命﹐也在所不惜" 俄文翻译 : не пощадить и самой своей жизни
- "不惑之年" 俄文翻译 : [bùhuòzhī nián] зрелый возраст
- "不惑" 俄文翻译 : pinyin:bùhuòне иметь сомнений, без колебаний; несомненно, бесспорно
- "不情愿联盟" 俄文翻译 : "коалиция стран
- "不情愿" 俄文翻译 : нерасполо́женныйнеохо́тныйнескло́нный
- "不惟" 俄文翻译 : pinyin:bùwéiне только
- "不情之请" 俄文翻译 : pinyin:bùqíngzhīqǐngунич. обременительная, затруднительная (моя) просьба
- "不惧级护卫舰" 俄文翻译 : Сторожевые корабли проекта 11540
例句与用法
- 应该不惜代价避免高度危险的行为。
Любой ценой следует избегать связанного с риском поведения. - 冈比亚政府将不惜代价维护其信誉。
Правительство Гамбии будет любым способом отстаивать свою добросовестность. - 为此目的,应不惜作出一切努力。
Мы не должны щадить усилий для достижения этой цели. - 为了控制钻石矿区而不惜兵戎相见。
Идет война за обладание богатыми месторождениями алмазов. - 非常喜欢樫野,为了他甚至会不惜一切。
Любит есть яйца и ради этого готов на все. - 必须不惜一切代价保障和维持这些努力。
Их необходимо продолжать и сделать устойчивыми любой ценой. - 必须不惜一切代价避免发生这样的结果。
Необходимо приложить все усилия, чтобы избежать такого исхода. - 应不惜一切代价防止发生这样的情况。
И надо не щадя сил добиваться, чтобы этого не произошло. - 必须不惜一切代价防止这种结果。
Такого исхода надлежит избегать любой ценой. - 应当为实现和平不惜付出任何努力。
Для его достижения нельзя щадить усилий.
其他语种
- 不惜的泰文
- 不惜的英语:(不顾惜; 舍得) not stint; not spare; not scruple 短语和例子
- 不惜的法语:动 1.ne pas épargner~工本ne pas regarder à la dépense;ne pas ménager ses forces;à tout prix 2.ne pas hésiter à faire quelque chose
- 不惜的日语:惜しまない.いとわない. 不惜工本/生産のための経費を惜しまない.労力と資金を惜しまない. 不惜牺牲xīshēng自己的性命/自分の命を投げ捨てることをいとわない. 不惜一切代价/いかなる代価を払うこともいとわない.
- 不惜的韩语:[동사] 아끼지 않다. 不惜劳力; 노력을 아끼지 않다 不惜牺牲; 희생을 아끼지 않다
- 不惜的阿拉伯语:جازف; خاطر; خَاطَرَ; عرض للخطر; عرّض للخطر;
- 不惜的印尼文:membahayakan; mempertaruhkan;
- 不惜什么意思:bùxī 不顾惜;舍得:~工本ㄧ~牺牲一切ㄧ倾家荡产,在所~。