享保的俄文
发音:
用"享保"造句享保 перевод
俄文翻译手机版
- Кёхо
- "享保 (1716–1736)" 俄文翻译 : эпоха кёхо (1716–1736)
- "享保改革" 俄文翻译 : Реформы годов Кёхо
- "享乐主义者" 俄文翻译 : гедонист
- "享乐主义" 俄文翻译 : pinyin:xiǎnglèzhǔyìэпикурейство; гедонизм
- "享乐" 俄文翻译 : [xiǎnglè] наслаждаться жизнью; жить в своё удовольствие; жуировать; эпикурейство
- "享" 俄文翻译 : [xiǎng] тк. в соч. наслаждаться чем-либо; пользоваться (благами) - 享福 - 享乐 - 享受 - 享有
- "享元模式" 俄文翻译 : Приспособленец (шаблон проектирования)
- "亩钟" 俄文翻译 : pinyin:mǔzhōngму земли и чжун зерна (урожая) (с каждого му) (о хороших земельных площадях)
- "享受" 俄文翻译 : [xiǎngshòu] 1) см. 享 2) удовольствия; блага жизни
例句与用法
- 不过,开发并分享保护平民不受滥用地雷伤害的技术也很重要。
Вместе с тем важное значение имеет также развитие и совместное использование технологий для защиты гражданских лиц от неизбирательного применения мин. - 如果一国选择不与监察员分享保密资料,监察员显然就不能在报告中涉及这种资料。
Если государство решает не делиться конфиденциальной информацией с Омбудсменом, она, по очевидным причинам, не может включать ее в свой доклад. - 其他重要考虑因素是与本国其他机构以及与其他国家的保护方案共享保密信息的能力。
Другими важными соображениями являются способность обмениваться конфиденциальной информацией с другими национальными органами, а также с программами защиты в других странах. - 在凯瑟琳医院和一家本地土著人卫生服务机构之间建立了一项“共享保健”的试点方案。
Была разработана пилотная программа "совместного ухода", осуществляемая персоналом Катерининской больницы и сотрудниками местной службы по охране здоровья коренного населения. - 这就是说,墨西哥将做到人人得享保健服务,这是费利佩::卡尔德隆总统社会政策的一个优先事项。
Иными словами, система здравоохранения в Мексике будет иметь универсальный охват, что является приоритетом социальной политики президента Фелипе Кальдерона. - 在传统上更加注重社区作用的社会和文化中,病人可能更容易向其家属和社区分享保密信息。
В странах, где общинный образ жизни традиционно играет более важную роль, люди могут быстрее соглашаться на то, чтобы конфиденциальная информация была сообщена членам их семьи или представителям общины. - 综合基本服务方案以村组(干预单位)为单位展开,一个村组共享保健中心、学校、磨坊和粮库等资源。
По линии программы КБО осуществляется взаимодействие с сельскими объединениями (целевыми группами), имеющими в совместном пользовании такие ресурсы, как медицинские пункты, школы, мельницы и зернохранилища. - 另外,在本报告所述期间,美利坚合众国表示愿意以专案处理方式分享保密资料,也展现了分享这种资料的能力。
Помимо того, в течение отчетного периода Соединенные Штаты Америки выразили готовность и продемонстрировали способность обмениваться конфиденциальной информацией на ситуативной основе.