查电话号码 繁體版 English 日本語한국어РусскийViệt
登录 注册

供称的俄文

发音:  
"供称"的汉语解释用"供称"造句供称 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:gòngchēng, gōngchēng
    1) показывать (что...), давать показание (что...), заявлять в показании (что...); показания гласят
    2) показание
  • "供神佛" 俄文翻译 :    поклоняться (молиться) Будде
  • "供神" 俄文翻译 :    pinyin:gòngshénпоклоняться (совершать жертвоприношения) божеству; молиться; поклонение божеству; культ; культовый
  • "供给" 俄文翻译 :    [gōngjǐ] снабжать, поставлять; снабжение 供给制 [gōngjǐzhì] — система государственного снабжения (вид карточной системы)
  • "供祖" 俄文翻译 :    приносить жертву предкам
  • "供给制" 俄文翻译 :    pinyin:gōngjǐzhì1) система снабжения2) ист. система бесплатного нормированного снабжения предметами первой необходимости в освобождённых районах Китая и в начальный период КНР
  • "供礼" 俄文翻译 :    pinyin:gònglǐдар, подношение, приношение
  • "供给和需求" 俄文翻译 :    спрос и предложе́ние
  • "供碗" 俄文翻译 :    pinyin:gōngwǎnчаша для жертвоприношений, жертвенная чаша
  • "供给干草" 俄文翻译 :    собирать сено

例句与用法

  • 这些投入的提供称为行政和业务服务。
    Предоставление этих вводимых ресурсов определяется как административное и оперативное обслуживание (АОО).
  • 他们还供称受训[后後]领取了金钱。
    Кроме того, они признались, что после обучения ими были получены денежные суммы.
  • Ressam供称他谋划于元旦在洛杉矶国际机场引爆一枚大型炸弹。
    Рессам признался, что он планировал взорвать в новогодний день мощную бомбу в международном аэропорту Лос-Анджелеса.
  • 一些参与者供称,有人以金钱诱使他们在这些现场扮演一定的角色.
    Некоторые лица, которые приняли участие в них, сознались, что они получили деньги за участие в этих сценах...
  • 正如报告标题所述,被拘留者供称,各种民用建筑被用来储存武器和作为火箭发射地点。
    Как следует из названия доклада, задержанные сообщали, что различные жилые здания использовались для хранения оружия, а также для совершения из них ракетных обстрелов.
  • 该办公室提供称职的咨询,并与相关家庭的医生和家里的护理人员一起制定照料和护理方针。
    Данное бюро предоставляет консультационные услуги специалистов и вместе с семейным врачом и лицами, выполняющими функции и по уходу на дому, разрабатывает концепцию по уходу.
  • 证人供称该两名乘客在美国大使馆前面下车,但他无法具体说明他们往何处或朝哪一个方向走。
    Свидетель заявил, что оба пассажира высадились из такси перед посольством Соединенных Штатов, однако он не может конкретно сказать, куда и в каком направлении они направились.
  • 所有法院,特别是可以处理土著社区的案件的法院,应作为一项理所当然的事务来提供称职的口译服务。
    xii) во всех судах, особенно к которым имеют доступ представители коренных народов, следует должным образом предоставлять услуги квалифицированных переводчиков.
  • 他同意各国应该提供称职的公共法律援助制度并鼓励各国这样做,但他告诫说,律师必须称职和有效。
    Он согласился с тем, что государства должны предоставлять компетентную государственную правовую помощь, и призвал их к этому, однако предупредил, что адвокат должен быть компетентным и эффективным.
  • 之所以能够采取分阶段执行和建造周转房的第一种办法,是因为纽约市表示愿意提供称作UNDC-5的周转房。
    Возможность применения первого подхода в вопросах этапности и использования подменных помещений открылась в результате предложения, поступившего от властей города Нью-Йорка, использовать подменные помещения в здании, известном как UNDC-5.
用"供称"造句  

其他语种

  • 供称的日语:きょうじゅつする 供  述  する
  • 供称的韩语:[동사]〈법학〉 공술하다. 진술하다.
  • 供称什么意思:gòngchēng [as is confessed by the culprit] 受审者陈述;交代 据俘虏供称,敌军开小差的很多
供称的俄文翻译,供称俄文怎么说,怎么用俄语翻译供称,供称的俄文意思,供稱的俄文供称 meaning in Russian供稱的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。