供称的俄文
发音:
"供称"的汉语解释用"供称"造句供称 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:gòngchēng, gōngchēng
1) показывать (что...), давать показание (что...), заявлять в показании (что...); показания гласят
2) показание
- "供神佛" 俄文翻译 : поклоняться (молиться) Будде
- "供神" 俄文翻译 : pinyin:gòngshénпоклоняться (совершать жертвоприношения) божеству; молиться; поклонение божеству; культ; культовый
- "供给" 俄文翻译 : [gōngjǐ] снабжать, поставлять; снабжение 供给制 [gōngjǐzhì] — система государственного снабжения (вид карточной системы)
- "供祖" 俄文翻译 : приносить жертву предкам
- "供给制" 俄文翻译 : pinyin:gōngjǐzhì1) система снабжения2) ист. система бесплатного нормированного снабжения предметами первой необходимости в освобождённых районах Китая и в начальный период КНР
- "供礼" 俄文翻译 : pinyin:gònglǐдар, подношение, приношение
- "供给和需求" 俄文翻译 : спрос и предложе́ние
- "供碗" 俄文翻译 : pinyin:gōngwǎnчаша для жертвоприношений, жертвенная чаша
- "供给干草" 俄文翻译 : собирать сено
例句与用法
- 这些投入的提供称为行政和业务服务。
Предоставление этих вводимых ресурсов определяется как административное и оперативное обслуживание (АОО). - 他们还供称受训[后後]领取了金钱。
Кроме того, они признались, что после обучения ими были получены денежные суммы. - Ressam供称他谋划于元旦在洛杉矶国际机场引爆一枚大型炸弹。
Рессам признался, что он планировал взорвать в новогодний день мощную бомбу в международном аэропорту Лос-Анджелеса. - 一些参与者供称,有人以金钱诱使他们在这些现场扮演一定的角色.
Некоторые лица, которые приняли участие в них, сознались, что они получили деньги за участие в этих сценах... - 正如报告标题所述,被拘留者供称,各种民用建筑被用来储存武器和作为火箭发射地点。
Как следует из названия доклада, задержанные сообщали, что различные жилые здания использовались для хранения оружия, а также для совершения из них ракетных обстрелов. - 该办公室提供称职的咨询,并与相关家庭的医生和家里的护理人员一起制定照料和护理方针。
Данное бюро предоставляет консультационные услуги специалистов и вместе с семейным врачом и лицами, выполняющими функции и по уходу на дому, разрабатывает концепцию по уходу. - 证人供称该两名乘客在美国大使馆前面下车,但他无法具体说明他们往何处或朝哪一个方向走。
Свидетель заявил, что оба пассажира высадились из такси перед посольством Соединенных Штатов, однако он не может конкретно сказать, куда и в каком направлении они направились. - 所有法院,特别是可以处理土著社区的案件的法院,应作为一项理所当然的事务来提供称职的口译服务。
xii) во всех судах, особенно к которым имеют доступ представители коренных народов, следует должным образом предоставлять услуги квалифицированных переводчиков. - 他同意各国应该提供称职的公共法律援助制度并鼓励各国这样做,但他告诫说,律师必须称职和有效。
Он согласился с тем, что государства должны предоставлять компетентную государственную правовую помощь, и призвал их к этому, однако предупредил, что адвокат должен быть компетентным и эффективным. - 之所以能够采取分阶段执行和建造周转房的第一种办法,是因为纽约市表示愿意提供称作UNDC-5的周转房。
Возможность применения первого подхода в вопросах этапности и использования подменных помещений открылась в результате предложения, поступившего от властей города Нью-Йорка, использовать подменные помещения в здании, известном как UNDC-5.