做鬼脸的俄文
发音:
"做鬼脸"的汉语解释用"做鬼脸"造句做鬼脸 перевод
俄文翻译手机版
- гримасничать
нахмуриться
- "做鬼" 俄文翻译 : pinyin:zuòguǐсм. 作鬼
- "鬼脸" 俄文翻译 : [guǐliǎn] 1) маска (детская) 2) гримаса 作鬼脸 [zuò guǐliǎn] — строить гримасы [рожи], гримасничать
- "做鬼儿" 俄文翻译 : pinyin:zuòguǐrсм. 作鬼
- "扮鬼脸" 俄文翻译 : грима́сничать
- "鬼脸儿" 俄文翻译 : pinyin:guǐliǎnr1) гримаса2) маска (театральная); личина
- "鬼脸青" 俄文翻译 : pinyin:guǐliǎnqīngтёмно-синий, как лицо демона; тёмно-синий цвет (гончарных изделий)
- "神头鬼脸" 俄文翻译 : pinyin:shéntóuguǐliǎnстранный, удивительный, ни на что не похожий (букв.: голова гения, лицо демона)
- "鬼脸天蛾属" 俄文翻译 : Мёртвые головы
- "赭带鬼脸天蛾" 俄文翻译 : Мёртвая голова (бабочка)
- "停" 俄文翻译 : [tíng] 1) останавливать(ся); прекращать(ся) 停建 [tíngjiàn] — приостановить строительство 停薪 [tíngxīn] — прекратить [приостановить] выплату зарплаты 表停了 [biǎo tíngle] — часы остановились 雨停了 [yǔ tíngle] — дождь прекратился 2) стоять (о поезде и т.п.) 车停在大门口 [chē tíng zài dàménkǒu] — машина стоит у ворот 3) задерживаться; останавливаться 我在北京停了两天 [wǒ zài běijīng tíngle liǎng tiān] — я задержался в Пекине на два дня • - 停办 - 停泊 - 停产 - 停车 - 停车场 - 停当 - 停电 - 停顿 - 停放 - 停工 - 停火 - 停靠 - 停课 - 停留 - 停尸房 - 停手 - 停歇 - 停业 - 停战 - 停职 - 停止 - 停滞
- "做饭" 俄文翻译 : [zuòfàn] готовить пищу; стряпать
- "停下" 俄文翻译 : отвлечьсяотвлекатьсястановитьсясестьостановитьостанавливатьсадитьсяостанови́тьостана́вливать
- "做面子" 俄文翻译 : ради (чьего-л.) престижа; считаться с (чьим-л.) достоинством
- "停下来" 俄文翻译 : застопорить
- "做阔" 俄文翻译 : pinyin:zuòkuòсм. 作闊
- "停业" 俄文翻译 : [tíngyè] см. 停歇 1)
例句与用法
- 你不喜欢是吗?(怪不得你做鬼脸) 正统英语:Don't you like it?
«Не нравится? — не читайте».
其他语种
做鬼脸的俄文翻译,做鬼脸俄文怎么说,怎么用俄语翻译做鬼脸,做鬼脸的俄文意思,做鬼臉的俄文,做鬼脸 meaning in Russian,做鬼臉的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。