入继的俄文
发音:
入继 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:rùjì
вступать в права наследства; быть усыновлённым
- "入给" 俄文翻译 : pinyin:rùgěi, rùgeiпередавать (деньги) келейно, давать (кому-л.) по секрету (в частном порядке)
- "入级船舶" 俄文翻译 : pinyin:rùjíchuánbóмор. классное судно
- "入罪" 俄文翻译 : pinyin:rùzuìустанавливать вину, обвинять
- "入籍" 俄文翻译 : [rùjí] принять [получить] гражданство; натурализоваться
- "入老人班" 俄文翻译 : постареть, причислиться к старикам
- "入等" 俄文翻译 : pinyin:rùděngстар. сдать экзамен на учёную степень
- "入考" 俄文翻译 : pinyin:rùkǎoдержать экзамен (на соискание учёной степени)
- "入禀" 俄文翻译 : pinyin:rùbǐngвходить с докладом (с петицией)
- "入耳" 俄文翻译 : [rù’ěr] приятно слышать; прийтись по сердцу
例句与用法
- 其结果是使政府的收入继续受到影响。
Как следствие, это будет попрежнему негативно сказываться на доходах государства. - 哥伦比亚的人均收入继续下跌。
Следует отметить, что доходы колумбийцев продолжают снижаться. - ㈣ 遗赠收入继续稳步增长。
iv) продолжается устойчивый рост поступлений по завещаниям. - 然而,妇女的平均收入继续低于男子。
Вместе с тем средний заработок у женщин попрежнему ниже, чем у мужчин. - 为此,必须指出,基金的经常收入继续增长。
Из общего объема поступлений в 2007 году 457,1 млн. долл. - 因此,基金经常收入继续增长至关重要。
Таким образом, важно обеспечить дальнейший рост поступлений в счет регулярных ресурсов Фонда. - 1998年收入继续减少。
В 1998 году объем доходов продолжал сокращаться. - 因此,基金的经常收入继续增长至关重要。
Таким образом, необходимо обеспечить дальнейший рост поступлений Фонда в счет регулярных ресурсов. - 1998年收入继续减少。
В 1998 году объем доходов продолжал сокращаться. - 本区域银行的总收入继续严重依赖利息收入。
Доходы банков в регионе по-прежнему формируются главным образом за счет процентных поступлений.