查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

判合的俄文

发音:  
"判合"的汉语解释判合 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:pànhé
    * соединённые половины, одно целое (обр. о супругах); составлять одно целое, быть связанными брачными узами
  • "判司" 俄文翻译 :    pinyin:pànsīсреднекит. секретарь (мелкий чиновник, ведавший разбором служебных бумаг)
  • "判县" 俄文翻译 :    pinyin:pànxián* муз. половинная подвеска (в оркестре рам с ударными музыкальными инструментами ? колоколами, каменными гонгами; составляла прерогативу оркестров крупных сановников)
  • "判处" 俄文翻译 :    pinyin:pànchùприговаривать к..., осуждать
  • "判券了" 俄文翻译 :    оценивать экзаменационное сочинение
  • "判处徒刑" 俄文翻译 :    назначение заключения в исправительном учреждении
  • "判别式" 俄文翻译 :    pinyin:pànbiéshìмат. дискриминант
  • "判处监禁" 俄文翻译 :    назначение заключения в исправительном учреждении
  • "判别" 俄文翻译 :    pinyin:pànbiéразличать, разделять; делать выбор; различие, разница
  • "判妻" 俄文翻译 :    pinyin:pànqī* женщина, бывшая замужем (отвергнутая мужем или овдовевшая)

例句与用法

  • 委员会还获悉,目前正在谈判合同。
    Комитету также сообщили, что переговоры по этому контракту проводятся в настоящее время.
  • 这些执照允许这种公司在它们谈判合同的过程中继续提供保安。
    Такие лицензии позволят этим предприятиям продолжать деятельность по охране в период проведения переговоров по их контрактам.
  • 我们准备谈判合理的先导时间,使科学家们能发表他们的论文。
    Мы готовы согласовать лишь разумные сроки обработки новой информации для того, чтобы предоставить ученым время на публикацию их документации.
  • 集体谈判合同最能体现工会的独立性,是劳动法的一个明确来源。
    Договор о коллективных переговорах, в наибольшей степени отражающий независимость профсоюза, выступает в качестве особого источника норм трудового права.
  • 美国历来致力于裁军谈判会议,认为裁谈会是这一谈判合乎逻辑的论坛。
    Соединенные Штаты привержены Конференции по разоружению, которая логически подходит для проведения таких переговоров.
  • 联合国新的企业资源规划软件解决方案目前正在谈判合同。
    В настоящее время ведутся переговоры о заключении контракта на разработку нового программного обеспечения для системы общеорганизационного планирования ресурсов в Организации Объединенных Наций.
  • 这一进程的最[后後]步骤有谈判合同,拨予合同和调集承包商资源。
    Завершающие этапы этого процесса будут включать в себя обсуждение условий контракта, заключение контракта и мобилизацию ресурсов подрядчиков.
  • 巴西公司遭受威胁,包括威胁解雇在巴西参加与古巴谈判合同的人员。
    Эта бразильская компания подверглась угрозам, включая возможность увольнения сотрудников, которые участвовали в проводившемся в Бразилии обсуждении договора с Кубой.
  • 这些措施包括国有化、重新谈判合同以及征收各类暴利税和矿区使用费。
    Предпринимаемые шаги включают в себя национализацию, пересмотр условий контрактов и введение различных специальных налогов и платы за разработку недр.
  • 下文A节讨论了怎样将要约和承诺的传统概念用于通过电子手段谈判合同。
    В разделе А ниже проводится обсуждение возможных способов применения традиционных концепций оферты и акцепта при заключении договоров с помощью электронных средств.
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"判合"造句  

其他语种

  • 判合什么意思:配合;两半相合。 特指两性的结合。    ▶ 《汉书‧翟方进传》: “天地判合, 乾坤序德。”    ▶ 颜师古 注: “言 元帝 既有威德, 太后又兆符应, 则是天地乾坤夫妻之义相配合也。”    ▶ 晋 葛洪 《抱朴子‧弭讼》: “人纲始于夫妇, 判合拟乎二仪。”    ▶ 《南史‧顾协传》: “﹝...
判合的俄文翻译,判合俄文怎么说,怎么用俄语翻译判合,判合的俄文意思,判合的俄文判合 meaning in Russian判合的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。