发式的俄文
音标:[ fǎshì ] 发音:
"发式"的汉语解释用"发式"造句发式 перевод
俄文翻译手机版
- [fàshì]
причёска
- "启发式" 俄文翻译 : [qǐfāshì] эвристический метод (преподавания)
- "开发式" 俄文翻译 : pinyin:kāifāshìпед. метод наводящих вопросов
- "首发式" 俄文翻译 : [shǒufāshì] презентация (напр., новой книги)
- "中发式子弹" 俄文翻译 : патрон центрального боя
- "击发式火帽" 俄文翻译 : ударный капсюль
- "击发式雷管" 俄文翻译 : ударный капсюль
- "启发式搜索" 俄文翻译 : Эвристический алгоритм
- "缘发式子弹" 俄文翻译 : патрон бокового боя
- "针发式子弹" 俄文翻译 : патрон шпилечного воспламенения
- "触发式放电器" 俄文翻译 : управляемый разрядникзазор вспышки
- "发庄" 俄文翻译 : pinyin:fāzhuāng1) выпустить в продажу, продавать (особенно: оптом)2) оптовая торговая фирма
- "发干" 俄文翻译 : [fāgān] сохнуть; сушить (об ощущении сухости)
- "发引" 俄文翻译 : pinyin:fāyǐnвыносить (гроб с телом усопшего); вынос тела покойного
- "发幅" 俄文翻译 : pinyin:fāfú1) поправиться, пополнеть (вежл. о другом)2) обретать счастье, становиться счастливым
- "发往" 俄文翻译 : pinyin:fāwǎngкомандировать, послать
- "发布点" 俄文翻译 : пункт трансляции
- "发很" 俄文翻译 : pinyin:fāhěn1) с ожесточением (решительно) взяться (за что-л.); стараться изо всех сил2) прийти в ярость; разгневаться
- "发布服务器" 俄文翻译 : издатель
- "发心" 俄文翻译 : pinyin:fāxīn1) будд. дать обет2) принять решение, утвердиться в намерении
例句与用法
- 首发式由联合国大学组织。
Issues and Institutions» («Управление процессом глобализации. - 首发式由联合国大学组织。
до 13 ч. 30 м. - 此外,先发式侦查也是政府刑事政策的一个优先事项。
Такая помощь является одним из приоритетов в контексте уголовной политики правительства. - 先发式侦查的唯一目的是以法为本,即将行为人绳之以法。
акт справедливого возмездия в отношении совершивших деяние лиц. - 用作防空或反坦克单发式系统的导弹或弹射体的机动载体。
передвижные контейнеры с ракетами или снарядами для зенитных или противотанковых систем одноразового действия. - 首发式由主管经济和社会事务部副秘书长尼廷·德赛先生主持。
Дополнительную информацию можно получить в Отделении Университета Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке (тел. - 首发式由主管经济和社会事务部副秘书长尼廷·德赛先生主持。
Презентацию будет проводить профессор Дипак Наийяр, проректор Делийского университета, редактор и один из соавторов книги. - 首发式由主管经济和社会事务部副秘书长尼廷·德赛先生主持。
Основное заявление сделает профессор Дипак Наийяр, проректор Делийского университета, редактор и один из соавторов книги. - 先发式侦查的唯一目的是以法为本,即将行为人绳之以法。
Инициативное расследование преследует исключительную цель вынесения окончательного судебного решения, т.е. акт справедливого возмездия в отношении совершивших деяние лиц. - 首发式由主管经济和社会事务部副秘书长尼廷·德赛先生主持。
Председательствовать на заседании будет г-н Нитин Десай, заместителя Генерального секретаря, Департамент по экономическим и социальным вопросам.