查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

发很的俄文

发音:  
发很 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:fāhěn
    1) с ожесточением (решительно) взяться (за что-л.); стараться изо всех сил
    2) прийти в ярость; разгневаться
  • "发往" 俄文翻译 :    pinyin:fāwǎngкомандировать, послать
  • "发引" 俄文翻译 :    pinyin:fāyǐnвыносить (гроб с телом усопшего); вынос тела покойного
  • "发心" 俄文翻译 :    pinyin:fāxīn1) будд. дать обет2) принять решение, утвердиться в намерении
  • "发式" 俄文翻译 :    [fàshì] причёска
  • "发怒" 俄文翻译 :    [fānù] рассердиться; разгневаться; выйти из себя
  • "发庄" 俄文翻译 :    pinyin:fāzhuāng1) выпустить в продажу, продавать (особенно: оптом)2) оптовая торговая фирма
  • "发怔" 俄文翻译 :    pinyin:fāzhēngоцепенеть, остолбенеть
  • "发干" 俄文翻译 :    [fāgān] сохнуть; сушить (об ощущении сухости)
  • "发急" 俄文翻译 :    pinyin:fājíволноваться, нервничать

例句与用法

  • 此外,它由于含义不明确,继续引发很多疑问。
    Кроме того, она продолжает вызывать много вопросов изза недостаточной четкости ее значения.
  • 在过去的岁月里,联合国对预防全球战争爆发很有帮助。
    Организация объединенных Наций в предыдущие годы играла важную роль в недопущении вспышки глобальной войны.
  • 关于由何种机构来开展核查工作的问题引发很多分歧和异议。
    Немало разногласий и расхождений во взглядах вызвала проблема органа, который будет выполнять работу по проверке.
  • 伊朗代表团同咨询委员会一样关注秘书长联阿援助团报告印发很晚。
    Его делегация разделяет обеспокоенность Консультативного комитета по поводу позднего выпуска доклада Генерального секретаря о деятельности МООНСА.
  • 在未做到防患于未然的国家里,疫情爆发很可能造成大量人命损失。
    Число жертв таких вспышек в странах, которые не смогли подготовиться к ним, по всей видимости будет огромным.
  • 他的头发很黑,胡子刮得光光的,脸部没有汗毛,肤色浅黑,外貌时髦。
    Он был плотным, но не тучным и у него не было большого живота.
  • 他的头发很黑,胡子刮得光光的,脸部没有汗毛,肤色浅黑,外貌时髦。
    У него были очень черные волосы. Он был гладко выбрит, без волос на лице и смуглокож.
  • 他指出,许多犯了严重罪行的人是在案发很长时间之[后後]才遭处决的。
    На его взгляд, приведение в исполнение смертных приговоров в отношении лиц, совершивших тяжкие преступления, происходит спустя значительный промежуток времени.
  • 它们的毛发很早就会变得灰白,但不会像大猩猩那样半灰半黑,而是全身都变得灰白。
    Они, кажется, становятся серой окраски в самом начале жизни, но вместо того, чтобы стать затем серо-чёрными, как горилла, они становятся серыми полностью».
  • 莱斯特大学2002年进行的研究表明,执行第60款引发很多须进一步审议的复杂问题。
    Проведенное Лейстерским университетом в 2002 году исследование показало, что применение статьи 60 затрагивает целый комплекс вопросов, требующих углубленного изучения.
  • 更多例句:  1  2  3
用"发很"造句  
发很的俄文翻译,发很俄文怎么说,怎么用俄语翻译发很,发很的俄文意思,發很的俄文发很 meaning in Russian發很的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。