受到人类冲击的资源的俄文
发音:
受到人类冲击的资源 перевод
俄文翻译手机版
- подверженные воздействию человека ресурсы
подверженные антропогенному воздействию ресурсы
- "受到人类破坏的资源" 俄文翻译 : подверженные воздействию человека ресурсыподверженные антропогенному воздействию ресурсы
- "冲击的" 俄文翻译 : ударный
- "有限的资源" 俄文翻译 : истощимый ресурс
- "可耗尽的资源" 俄文翻译 : истощимый ресурс
- "受到" 俄文翻译 : [shòudào] 1) получить; пользоваться 受到信任 [shòudào xìnrèn] — пользоваться доверием 受到支持 [shòudào zhīchí] — получить поддержку 2) подвергнуться; потерпеть 受到应有的惩处 [shòudào yīngyǒude chéngchǔ] — понести заслуженную кару
- "冲击" 俄文翻译 : [chōngjī] 1) ударять (о волнах и т.п.) 冲击波 [chōngjībō] физ. — ударная волна 2) атаковать; наносить удары
- "人类资源规划股" 俄文翻译 : группа планирования людских ресурсов
- "考虑到人类发展的调整和增长萨尔茨堡声明" 俄文翻译 : зальцбургское заявление по вопросам экономической перестройки и роста с учетом развития человеского фактора
- "射击的" 俄文翻译 : стрелковый
- "打击的" 俄文翻译 : ударный
- "拳击的" 俄文翻译 : кулачный
- "游击的" 俄文翻译 : партизанский
- "突击的" 俄文翻译 : ударный
- "国家管辖范围内的资源管理问题小组委员会" 俄文翻译 : подкомитет по управлению ресурсами в пределах действия национальной юрисдикции
- "人类资源规划和系统股" 俄文翻译 : группа по планированию и системам управления людскими ресурсами
- "使受到" 俄文翻译 : подвергатьподвергнутьзадатьзадавать
- "经受到" 俄文翻译 : испытывать
- "冲击机" 俄文翻译 : pinyin:chōngjījī1) ав. штурмовик2) тех. копёр
- "冲击波" 俄文翻译 : pinyin:chōngjībōфиз. ударная волна
- "反冲击" 俄文翻译 : pinyin:fǎnchōngjīвоен. контратака, контрудар (с ближней дистанции)
- "各类冲突事件" 俄文翻译 : Конфликты по типу
- "人类" 俄文翻译 : [rénlèi] человечество; человеческий род 人类学 [rénlèixué] — антропология
- "不怕攻击的" 俄文翻译 : неуязвимый
- "进击的巨人" 俄文翻译 : Атака на титанов
- "受到严格限制的化学品" 俄文翻译 : "химические вещества
- "受创" 俄文翻译 : pinyin:shòuchuāngпоранить; пораниться; раненый
其他语种
- 受到人类冲击的资源的英语:human-impacted resources
- 受到人类冲击的资源的法语:ressources ayant pâti des activités humaines
- 受到人类冲击的资源的阿拉伯语:موارد متأثرة بالانسان;
相关词汇
受到人类冲击的资源的俄文翻译,受到人类冲击的资源俄文怎么说,怎么用俄语翻译受到人类冲击的资源,受到人类冲击的资源的俄文意思,受到人類沖擊的資源的俄文,受到人类冲击的资源 meaning in Russian,受到人類沖擊的資源的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。