同方的俄文
音标:[ tóngfāng ] 发音:
"同方"的汉语解释用"同方"造句同方 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:tóngfāng
1) разделять взгляды; следован, тем же принципам; придерживаться того же мнения
2) жить вместе, находиться в том же месте
- "共同方法工作队" 俄文翻译 : рабочая группа по общей методологии
- "非洲农业共同方案" 俄文翻译 : общеафриканская сельскохозяйственная программа
- "创用cc-姓名标示-相同方式分享-2.0版授权档案" 俄文翻译 : Файлы:CC-BY-SA-2.0
- "创用cc-姓名标示-相同方式分享-2.5版授权档案" 俄文翻译 : Файлы:CC-BY-SA-2.5
- "创用cc-姓名标示-相同方式分享-3.0版授权档案" 俄文翻译 : Файлы:CC-BY-SA-3.0
- "创用cc-姓名标示-相同方式分享-4.0版授权档案" 俄文翻译 : Файлы:CC-BY-SA-4.0
- "包含汇入自外部创用cc-姓名标示-相同方式分享-3.0授权文本的条目" 俄文翻译 : Статьи с импортированным по Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 текстом
- "联合国空间科学技术及其应用不同方面出版物和文献目录" 俄文翻译 : справочник публикаций и изданий организации объединенных наций по различным аспектам космической науки и техники и их применения
- "同斜谷" 俄文翻译 : изоклинальная долина
- "同斜" 俄文翻译 : pinyin:tóngxiéгеол. изоклинальный
- "同旁内角" 俄文翻译 : pinyin:tóngpángnèijiǎoгеом. внутренние односторонние углы
- "同文馆" 俄文翻译 : pinyin:tóngwénguǎn1) школа иностранных языков (созданная при МИД Китая по изучению иностранных языков и некоторых дисциплин, 1862-1900 гг.)2) гостиница (подворье) для приёма корейских чиновников (дин. Сун)
- "同旁外角" 俄文翻译 : pinyin:tóngpángwàijiǎoгеом. внешние односторонние углы
- "同文同种" 俄文翻译 : pinyin:tóngwéntóngzhǒngиметь одинаковую письменность и принадлежать той же расе (обычно о народах Китая и Японии, реже Китая и Кореи или Вьетнама)
- "同旋加速器" 俄文翻译 : циклотрон
- "同文" 俄文翻译 : одинаковые письмена, общая письменность (напр.
- "同族" 俄文翻译 : pinyin:tóngzú1) родичи, сородичи; (кровное) родство, единокровность2) люди одной расы
例句与用法
- 武装冲突以不同方式影响妇女和男人。
Вооруженные конфликты сказываются по-разному на мужчинах и женщинах. - 必须找到对付这种威胁的共同方法。
На эту угрозу необходимо отыскать коллективные ответы. - 我们要它们以不同方式从事商业。
Мы просто просим их иначе вести свои дела. - 审批最高限价保证合同方面的延误。
Задержки с утверждением контрактов с гарантированной максимальной ценой. - 其中还报告了安排工作的不同方式。
В докладе также изучаются различные пути организации работы. - 已确定了培训性质方面的共同方针。
Был выработан некий общий подход к подготовке кадров. - 各缔约方使用不同方法来制备检验液。
Для приготовления экспериментальных жидкостей Стороны пользуются различными методами. - 系统阐明健康的权利有各种不同方法。
Существуют различные способы формулирования права на здоровьеSommerville (1993). - 副总理和副部长是以相同方式任命的。
Заместитель премьер-министра и заместители министров назначаются аналогичным образом. - 同样,事关儿童时不应有不同方法。
Соответственно, в отношении детей не должен существовать иной подход.