查电话号码 繁體版 English 日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

和弄的俄文

发音:  
"和弄"的汉语解释用"和弄"造句和弄 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:huòlong
    1) смешивать, замешивать; составлять (смесь)
    2) заваривать, вызывать, провоцировать, инспирировать (напр. склоку)

例句与用法

  • 确定何为危险废料和弄清回收工序的性质十分困难。
    Трудно определить, что считается опасными отходами и установить порядок их рециркуляции.
  • 浮油还影响到渔业,阻塞港口和弄脏船只、渔具和停泊地。
    Разлив нефти также сказался на рыбном промысле, закрыв доступ в гавани и вызвав загрязнение судов, оборудования и швартовочных концов.
  • 本组织还向当局,向领导人做了机密陈述,以获得信息和弄清失踪人员的下落。
    Кроме того, организация делает конфиденциальные представления властям и руководству стран с целью получить информацию и прояснить судьбу пропавших без вести лиц.
  • 该国政府还告知特别报告员,以查明真相和弄清事实为目的的调查正在正常进行。
    Правительство информировало также Специального докладчика о том, что расследование в настоящее время проводится в соответствии с обычными процедурами с целью обнаружения фактов и установления истины.
  • 这将为审查各项活动和弄清活动进行中的问题提供一个机会,从而帮助贸发会议提高技术合作的效率。
    Выводы и рекомендации обзора, которые должны быть готовы к январю 2002 года, будут доведены до сведения государств-членов.
  • 浮油还影响到渔业,阻塞港口和弄脏船只、渔具和停泊地。 渔船因浮油损害了引擎而无法投入使用。
    Разлив нефти также сказался на рыбном промысле, закрыв доступ в гавани и вызвав загрязнение судов, оборудования и швартовочных концов.
  • 浮油还影响到渔业,阻塞港口和弄脏船只、渔具和停泊地。 渔船因浮油损害了引擎而变得无法使用。
    Разлив нефти также сказался на рыбном промысле, закрыв доступ в гавани и вызвав загрязнение судов, оборудования и швартовочных концов.
  • 它认为,在此情况下,必须断定Aponte先生已经尽力寻求意在确定和弄清自己的情况的救济办法。
    Комитет пришел к выводу о том, что в данных обстоятельствах г-н Апонте обоснованно использовал средства правовой защиты для установления и прояснения своего положения.
  • 它认为,在此情况下,必须断定Aponte先生已经尽力寻求意在确定和弄清自己的情况的救济办法。
    Комитет пришел к выводу о том, что в данных обстоятельствах гн Апонте обоснованно использовал средства правовой защиты для установления и прояснения своего положения.
  • 各缔约国均应对本条第1款所述不作为和弄虚作假行为确定有效、适度且具警戒性的民事、行政或刑事处罚。
    Каждое Государство-участник устанавливает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско-правовые, административные или уголовные наказания за бездействие или подделки, о которых говорится в пункте 1 настоящей статьи.
  • 更多例句:  1  2
用"和弄"造句  

其他语种

  • 和弄的泰文
  • 和弄的日语:〈方〉 (1)かき混ぜる.かき回す. 他端起 duānqǐ 汤碗,用筷子 kuàizi 和弄了半天/彼は汁の碗を持ち上げ,箸でしばらくかき回した. (2)けしかける.そそのかす. 没他和弄,这架还吵 chǎo 不起来呢/彼がけしかけなければ,このけんかはしなくてもすんだのに.
  • 和弄的韩语:[동사]【방언】 (1)(휘저어) 뒤섞다. 冲奶粉的时候要和弄匀了; 분유를 탈 때에는 고르게 휘저어 뒤섞어야 한다 =[搅拌] (2)어지럽히다. 교란하다. 不图打鱼竟图和弄水; 고기 잡을 생각은 않고 다만 헤살을 부린다 (3)부추기다. 이간질하다. 도발하다. 선동하다. 꼬드기다. 这个乱子都是他和弄起来的; 이 소동은 모두 그가 부추긴 것이다 (4)(돈을...
  • 和弄什么意思:huò nong 〈方〉 ①搅拌。 ②挑拨。
和弄的俄文翻译,和弄俄文怎么说,怎么用俄语翻译和弄,和弄的俄文意思,和弄的俄文和弄 meaning in Russian和弄的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。