查电话号码 繁體版 English 日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

国际裁判的俄文

音标:[ guójìcáipàn ]  发音:  
"国际裁判"的汉语解释用"国际裁判"造句国际裁判 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:guójìcáipàn
    спорт. судья международной категории

例句与用法

  • 其他国际裁判机构也承认,《维也纳公约》阐述了基本的条约解释规则。
    Другие международные судебные органы также признали, что в Венской конвенции излагаются основные правила толкования договоров.
  • 1987年成为国际裁判(International Arbiter)。
    В 1977 году — международный арбитр.
  • 该集团还认为,法官之间平等是国家间争端国际裁判制度的一项基本原则。
    Группа также считает равенство между судьями одним из основных принципов международной системы судебного разрешения споров между государствами.
  • 然而,诉诸国际裁判以求和平解决国家之间的争端,历来要求有关国家的同意。
    Однако обращение в международные судебные инстанции для мирного разрешения споров между государствами исторически требовало согласия соответствующих государств.
  • 国际法院曾指出,法官之间完全平等的原则,是国家间争端国际裁判制度的关键原则之一。
    Суд отметил, что принцип полного равенства между судьями является одним из основополагающих принципов международной системы судебного разрешения споров между государствами.
  • 各经济条约制度下的国际裁判机构经常涉及嗣[后後]协定和嗣[后後]惯例作为解释资料的问题。
    Международные судебные органы, действующие в рамках режимов экономических договоров, часто рассматривали последующие соглашения и последующую практику в качестве средства толкования.
  • 法官之间的完全平等原则(在下文中将有更详细解释),是国家间争端国际裁判制度的核心原则之一。
    Принцип полного равенства между судьями, более подробно разъясняемый ниже, является одним из основополагающих принципов системы международного урегулирования споров между государствами.
  • 有着自动管辖权和有力的执法,世贸组织的争端解决机制被公认为最有效的国际裁判体制之一。
    Механизм урегулирования споров в рамках ВТО признан одним из наиболее эффективных международных механизмов урегулирования претензий благодаря бесспорному характеру его юрисдикции и строгому контролю за исполнением решений.
  • 国际裁判机构认可把嗣[后後]协定和嗣[后後]惯例为解释资料,导致其在多种情况下得到适用。
    В результате признания международными судебными органами последующих соглашений и последующей практики в качестве средства толкования оно стало применяться в широком круге различных ситуаций.
  • 委员会在考虑国家在国际裁判机构所述论点和立场时尤应谨慎从事,应在阐述的背景下看待这些论点和立场。
    Комиссия должна проявлять исключительную предусмотрительность при рассмотрении таких аргументов и позиций, представленных государствами международным судебным органам, которые следует рассматривать в контексте, в котором они были сделаны.
用"国际裁判"造句  

其他语种

国际裁判的俄文翻译,国际裁判俄文怎么说,怎么用俄语翻译国际裁判,国际裁判的俄文意思,國際裁判的俄文国际裁判 meaning in Russian國際裁判的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。