套印的俄文
发音:
"套印"的汉语解释用"套印"造句套印 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:tàoyìn
цветная печать
- "套印本" 俄文翻译 : pinyin:tàoyìnběn1) книги, напечатанные красным (примечания) и чёрным (текст) шрифтами2) ксилографические издания эпохи Канси, напечатанные двумя, тремя и пятью красками
- "套半车" 俄文翻译 : pinyin:tàobànchēпростореч. собираться выйти вторично замуж (о вдове с ребёнком)
- "套包子" 俄文翻译 : pinyin:tàobāoziхомут
- "套包" 俄文翻译 : pinyin:tàobāoхомут
- "套取" 俄文翻译 : pinyin:tàoqǔкопировать; заимствовать; перепевать
- "套利定价理论" 俄文翻译 : Теория арбитражного ценообразования
- "套叙" 俄文翻译 : pinyin:tàoxùобычное избитое речение, штампованная формулировка
- "套利交易 (电影)" 俄文翻译 : Порочная страсть
- "套图" 俄文翻译 : облеканиекарта со схемой на кальке
例句与用法
- 实施的项目很多,包括翻译和出版很多部落文学和翻译100套印度名著。
Она осуществляет многочисленные проекты, включая перевод и опубликование литературных произведений представителей племен и перевод 100 классических индийских произведений. - 第一套邮票上印的是法院所在地海牙的和平宫。 另一套印的是法院的徽章。
На первой марке изображен Дворец мира в Гааге, являющийся местопребыванием Суда, а на второй — эмблема Суда. - 该项目包括一个研讨会和一套印制材料,其中载有2006年4月5日会议的报告。
В рамках проекта был проведен семинар и опубликованы материалы, содержащие доклад о работе конференции, проходившей 5 апреля 2006 года. - 该项目包括一个研讨会和一套印制材料,其中载有2006年4月5日会议的报告。
В рамках проекта был проведен семинар и опубликованы материалы, содержащие доклад о работе конференции, проходившей 5 апреля 2006 года. - 这是一本72页、彩色套印、大开本的刊物,最[后後]一期长达144页,印数5 000册。
Журнал выпускается в большом формате. Журнал содержит 72 страницы цветных гелиоиллюстраций, и его последнее издание вышло на 144 страницах тиражом в 5000 экземпляров. - 联合国日内瓦办事处图书馆正在制作这些知识指南的整套印刷品,届时将分发给指导委员会全体成员。
Библиотека Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве выпускает в печатном виде серию этих Информационных указателей, которые будут предоставлены всем членам Руководящего комитета. - 此外,土著团体至少在该省八个中心管理着约696套城市原住民住房和309套印第安人住房。
Кроме того, около 696 единиц жилья, принадлежащих Urban Native, и 309 единиц жилья, принадлежащих Indian Ancestry, по меньшей мере в восьми других провинциальных центрах управлялись ассоциациями коренных жителей. - 《印第安法令》建立了一套印第安人登记系统,以确认哪些人有资格获得特定的联邦政府方案和福利。
Закон об индейцах предусматривает систему регистрации индейцев с целью определения тех, кто имеет право на участие в тех или иных федеральных правительственных программах и на получение пособий.