家信的俄文
音标:[ jiāxìn ] 发音:
"家信"的汉语解释用"家信"造句家信 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:jiāxìn
переписка между родственниками; письмо (весточка) из дома
- "国家信息系统" 俄文翻译 : национальные информационные системы
- "南方皇家信天翁" 俄文翻译 : Королевский альбатрос
- "国家信息分析股" 俄文翻译 : группа анализа национальной информации
- "国家信息基础设施" 俄文翻译 : национальная информационная инфраструктура
- "国家信息服务部" 俄文翻译 : ХАД
- "新加坡国家信约" 俄文翻译 : Национальный обет Сингапуру
- "国家信息、监测和外联处" 俄文翻译 : "служба национальной информации
- "外地办事处国家信息系统" 俄文翻译 : "информационная система по странам
- "建立国家信息系统讲习班" 俄文翻译 : практикум по вопросам разработки национальных информационных систем
- "援助转型期国家信托基金" 俄文翻译 : целевой фонд помощи странам с переходной экономикой
- "最不发达国家信托基金" 俄文翻译 : целевой фонд для наименее развитых стран
- "法语国家信息公路基金" 俄文翻译 : фонд информационных потоков франкоязычного сообщества
- "不结盟国家信息协调政府间理事会" 俄文翻译 : межправительственный совет по координации информации неприсоединившихся стран
- "开发署波罗的海国家信托基金" 俄文翻译 : целевой фонд проон для государств балтии
- "援助发生饥荒和营养不良的国家信托基金" 俄文翻译 : "целевой фонд для стран
- "开发署可持续社会发展、和平和支助特殊情况国家信托基金" 俄文翻译 : "целевой фонд проон для устойчивого социального развития
- "开发署援助遭受饥荒和营养不良的发展中国家信托基金" 俄文翻译 : "целевой фонд проон для развивающихся стран
- "援助发生干旱、饥荒和营养不良的发展中国家信托基金" 俄文翻译 : "целевой фонд для развивающихся стран
- "家俗" 俄文翻译 : родовые обычаи, нравы семьи
- "家住期" 俄文翻译 : Грихастха
- "家俱制造商" 俄文翻译 : Производители мебели
- "家住上海" 俄文翻译 : (я) проживаю в Шанхае
- "家僮" 俄文翻译 : pinyin:jiātóngмальчик-слуга
- "家伶" 俄文翻译 : pinyin:jiālíngдомашний актёр (музыкант)
- "家儿" 俄文翻译 : pinyin:jiārдом, фирма; лавкадети данной семьи
- "家伯" 俄文翻译 : pinyin:jiābóмой дядя (старший брат отца)
例句与用法
- 此外,阿拉伯国家信守其国际承诺。
Кроме того, арабские государства уважают свои международные обязательства. - 国家温室气体清单和国家信息通报。
Национальные кадастры выбросов парниковых газов и национальные сообщения. - 国家信息通报支助方案,见第57段。
Программа помощи в подготовке национальных сообщений, см. пункт 57. - 第三次国家信息通报汇编和综合报告。
Доклад о компиляции и обобщении третьих национальных сообщений. - 第三次国家信息通报的审评情况报告。
с) доклад о ходе рассмотрения третьих национальных сообщений. - 在国家信息通报一个单独章节中概述。
Их резюме приводится в отдельном разделе национального сообщения. - 第三次国家信息通报的审评情况报告。
Доклад о ходе работы по рассмотрению третьих национальных сообщений. - 开发支持该制度的国家信息资源。
2) развитие государственных информационных ресурсов для поддержки этой системы. - 国家信息通报应按下列纲要编排。
Структура национального сообщения должна соответствовать приводимому ниже примерному плану. - 初次国家信息通报的汇编和综合。
d) Компиляция и обобщение первоначальных национальных сообщений.