查电话号码 繁體版 English 日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

小拇哥儿的俄文

发音:  
"小拇哥儿"的汉语解释小拇哥儿 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:xiǎomugēr
    диал. мизинец
  • "哥儿" 俄文翻译 :    pinyin:gēr1) братья2) почтительно о мальчике из богатой или чиновничьей семьи барчук (также 哥兒大爺)
  • "大拇哥" 俄文翻译 :    pinyin:dàmugēбольшой палец
  • "小拇指" 俄文翻译 :    pinyin:xiǎomuzhǐмизинец (руки)
  • "伸大拇哥" 俄文翻译 :    поднимать большой палец (в знак одобрения)
  • "小拇指头" 俄文翻译 :    pinyin:xiǎomuzhǐtouмизинец (руки)
  • "[舍舎]哥儿" 俄文翻译 :    беспризорныйникому не нужный человекбездомный подростокгоремыкавсеми покинутый
  • "八哥儿" 俄文翻译 :    ма́йна
  • "哥儿们" 俄文翻译 :    pinyin:gērmen1) братья2) братья, друзья
  • "哥儿俩" 俄文翻译 :    pinyin:gērliǎ1) оба (два) брата (старший и младший)2) мы с тобой оба (друга)
  • "娇哥儿" 俄文翻译 :    pinyin:jiāogērбаловень, избалованный ребёнок
  • "舍哥儿" 俄文翻译 :    pinyin:shěgerсм. 捨哥兒
  • "鹦哥儿" 俄文翻译 :    pinyin:yīnggērзоол. ожереловый попугай (Psitacus torquatus)
  • "公子哥儿" 俄文翻译 :    pinyin:gōngzǐgērобр. барчук, богатый батюшкин сынок; ?золотая молодёжь?
  • "小哥儿两" 俄文翻译 :    pinyin:xiǎogērliǎng1) братишки (двое самых младших)2) братья (к похожим мужчинам младшим по возрасту и поколению)3) братцы (к младшим мужчинам примерно одного поколения)
  • "小哥儿们" 俄文翻译 :    pinyin:xiǎogērmenбратцы (к мужчинам того же поколения)
  • "巧嘴八哥儿" 俄文翻译 :    pinyin:qiǎozuǐbāgērпрям., перен. (говорящий) попугай
  • "老哥儿们" 俄文翻译 :    pinyin:lǎogērmen1) старшие братья! (в обращении)2) двое мужчин одного поколения
  • "老哥儿俩" 俄文翻译 :    pinyin:lǎogērliǎ1) вежл. почтенные братья (в обращении)2) двое мужчин одного поколения
  • "鹦哥儿绿" 俄文翻译 :    pinyin:yīnggērlǜзелёный цвет ожерелового попугая; ярко травянисто-зелёный
  • "墨西哥儿童演员" 俄文翻译 :    Дети-актёры Мексики
  • "小押儿" 俄文翻译 :    pinyin:xiǎoyārмелкий частный ломбард (выдающий краткосрочные ссуды под залог с высоким процентом)
  • "小押" 俄文翻译 :    pinyin:xiǎoyāмелкий частный ломбард (выдающий краткосрочные ссуды под залог с высоким процентом)
  • "小抹香鲸" 俄文翻译 :    ма́лый кашало́ткашало́т-пигме́йка́рликовый кашало́т
  • "小报告" 俄文翻译 :    [xiǎobàogào] донос; поклёп 打小报告 [dǎ xiǎobàogào] — написать донос; донести на кого-либо
  • "小拉伯河" 俄文翻译 :    Кляйне-Лабер
  • "小报儿" 俄文翻译 :    pinyin:xiǎobàor1) маленькая газета, листок; малотиражка2) первое (краткое) извещение о смерти (от слуг дома покойного)

其他语种

小拇哥儿的俄文翻译,小拇哥儿俄文怎么说,怎么用俄语翻译小拇哥儿,小拇哥儿的俄文意思,小拇哥兒的俄文小拇哥儿 meaning in Russian小拇哥兒的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。