开口的俄文
音标:[ kāikǒu ] 发音:
"开口"的汉语解释用"开口"造句开口 перевод
俄文翻译手机版
- [kāikǒu]
1) заговорить
2) заточить, отточить
- "开口信" 俄文翻译 : pinyin:kāikǒuxìnнезапечатанное письмо
- "开口儿" 俄文翻译 : pinyin:kāikǒurпервый приём молока (новорождённым)
- "开口呼" 俄文翻译 : pinyin:kāikǒuhūкит. фон. рифма (финаль) открытого рта (первая 四呼 четырех степеней открытости гласных; не имеет 韻頭 медиали и гласных i, u, или uu в качестве слогообразующих; напр. lan, ge)
- "开口子" 俄文翻译 : [kāi kǒuzi] 1) прорыв (напр., в плотине) 2) порез; рана (на коже)
- "开口梢" 俄文翻译 : pinyin:kāikǒuxiāoтех. шплинт
- "开口率" 俄文翻译 : pinyin:kāikǒulǜопт. апертура
- "开口符" 俄文翻译 : фа́тха
- "开口跳" 俄文翻译 : pinyin:kāikǒutiàoкит. театр фехтовальщик (амплуа 丑 на военных ролях)
- "开口钻" 俄文翻译 : pinyin:kāikǒuzuànтех. буромолот (для разделки чугунной лётки)
- "开口销" 俄文翻译 : pinyin:kāikǒuxiāoтех. шплинт
- "开口合同" 俄文翻译 : постоянно действующий заказ-нарядконтракт без оговоренного срока действия
- "开口尖酸" 俄文翻译 : pinyin:kāikǒujiānsuānчто ни слово, то колкость и едкий сарказм
- "开口式水井" 俄文翻译 : шахтный колодецоткрытый колодец
- "饭来开口" 俄文翻译 : pinyin:fànláikāikǒuраскрывать рот, когда несут еду (обр. о лентяе в знач.: жить бездельником, быть дармоедом)
- "开发金融机构" 俄文翻译 : финансовые институты по вопросам развития
- "开发自然资源宣言" 俄文翻译 : декларация об освоении природных ресурсов
- "开发自然资源合作宣言" 俄文翻译 : декларация о сотрудничестве в области развития природных ресурсов
- "开发者" 俄文翻译 : Разрабы
- "开发署驻布鲁塞尔联络处" 俄文翻译 : отделение связи проон в брюсселе
例句与用法
- 由于执行开口合同,所需费用减少。
Сокращение потребностей в результате перехода на контракты без ограничения. - 以色列代表不正经,他就不应该开口。
Израильскому представителю недостает порядочности. Ему лучше было не выступать. - 安全理事会一开口,全世界都将聆听。
Весь мир прислушивается к тому, что говорится в Совете Безопасности. - 以色列代表不正经,他就不应该开口。
Ему лучше было не выступать. - 将薄膜在圆桶的开口端展平,用橡皮筋固定。
натянуть пленку на открытый торец барабана и закрепить эластичной лентой. - 第二个开口模拟紧急排气孔并用防爆盘封闭。
Второе отверстие имитирует аварийное выпускное отверстие и закрыто разрывной мембраной. - 在涉及开口任务规定时这一分析尤为重要。
Проведение подобного анализа является особенно уместным, когда речь идет о бессрочных мандатах. - 随[后後],熊开口提议到:牙和爪都应被禁止。
Потом слово взял медведь и предложил запретить и зубы, и рога. - 我们开口大笑,因我们相信自己已在生命的关怀中。
Мы просили, и они насмехались, когда наши беды пришли. - 要想让人家听你说话,你就永远不能在吵闹中开口。
Бессмысленно пытаться говорить в шуме, если хочешь быть услышанным.
其他语种
- 开口的泰文
- 开口的英语:1.(开口说话) open one's mouth; start to talk; begin to speak 短语和例子
- 开口的法语:动 1.ouvrir la bouche;se mettre à parler难以~difficile à en parler;avoir du mal à en parler 2.aiguiser un couteau neuf 3.ouvrir une brèche(sur une digue,etc.)
- 开口的日语:(1)口を開く.口を切る.話を始める. 他考虑了好一会儿,才开口说起来/彼は長い間考えこんでいたが,やっと話を切り出した. 见了他,你可别不开口/彼に会ったら黙っていてはいけないよ. (2)(=开刃儿 rènr )(刃物に)刃を立てる.
- 开口的韩语:[동사] (1)입을 열다. 말을 하다. 开一句口; 한마디 하다 没等我开口, 他就抢先替我说了; 내가 미처 말하기도 전에 그가 끼어들었다 (2)(칼 따위에) 날을 갈다[세우다]. 有开了口的宝剑没有? 날을 세운 보검이 있습니까? =[开刃儿] (3)깨어져 틈이 벌어지다.
- 开口的阿拉伯语:حُفْرة;
- 开口的印尼文:buka mulut; liang; lubang; rongga; tebuk;
- 开口什么意思:kāi kǒu ①张开嘴说话:没等我~,他就抢先替我说了。 ②开刃儿。