弃绝的俄文
音标:[ qìjué ] 发音:
"弃绝"的汉语解释用"弃绝"造句弃绝 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:qìjué
бросать, оставлять; отказываться от...; отрекаться от...
- "弃絕期" 俄文翻译 : Санньяса
- "弃笔" 俄文翻译 : pinyin:qìbǐотложить кисть; перестать писать
- "弃置" 俄文翻译 : pinyin:qìzhìбросить, пренебречь, отставить
- "弃疾" 俄文翻译 : pinyin:qìjíизлить злобу (неприязнь); навлечь несчастья (страдания)
- "弃老" 俄文翻译 : Геронтоцид
- "弃疑" 俄文翻译 : pinyin:qìyíотбросить (все) сомнения; полностью удостовериться (убедиться)
- "弃背" 俄文翻译 : pinyin:qìbèiоставить сиротами; покинуть, оставить (напр. родню; обр. об уважаемом лице в знач.: умереть)
- "弃甲曳兵" 俄文翻译 : pinyin:qìjiǎyìbīngбросить латы и волочить за собой оружие (обр. в знач.: потерпеть поражение)
- "弃觚" 俄文翻译 : pinyin:qìgūперестать писать; забросить книги; перестать учиться; прекратить заниматься наукой
例句与用法
- 他们若要回头,就必须弃绝可憎的事,在心里施行割礼。
Если для этого им приходится пообещать что-то взамен, они сдерживают своё слово с безоговорочной честностью. - 在这方面,它们断然弃绝以使用武力为解决彼此之间分歧的手段。
В связи с этим они безоговорочно отвергают применение силы в качестве средства урегулирования разногласий между собой. - 特派团促请所有各社区弃绝暴力,鼓励和平共存和彼此合作。
Члены Миссии настоятельно призвали все общины отказаться от насилия и выступили в поддержку мирного сосуществования и сотрудничества между ними. - 我们认为,取得进展的最好办法是放弃绝对立场,寻求合理的协商一致解决办法。
Мы считаем, что наилучший способ добиться прогресса в решении этих вопросов состоит в отказе от крайних позиций и в нахождении рациональных консенсусных решений. - 女童不仅必须面对灾难性的健康状况,而且还得忍受家庭和社会的蔑视、孤立和弃绝。
Это не только оказывает разрушительное воздействие на их здоровье; на них ложится клеймо позора, и они становятся объектом изоляции и неприятия со стороны своих семей и общин. - 第三个争议涌现在1180年,当曼努埃尔对强制穆斯林改宗者进行的庄严弃绝的誓词表示反对之时。
Третий религиозный вопрос возник в 1180 году, когда базилевс высказался против формулы отречения, которую произносили новообращённые мусульмане. - 我们相信,要在前南斯拉夫实现持久和平,只有弃绝暴力,并且有关各方应通过和平方式解决冲突。
Мы убеждены, что прочный мир в бывшей Югославии возможен лишь при условии отказа от насилия, урегулирования противоборствующими сторонами своих противоречий мирными средствами, путем переговоров. - 实际上,工作队需要更多的预算资源,以便能够放弃各国的自愿捐款,并弃绝对执行工作施加影响的企图。
По сути, Целевая группа нуждается в больших бюджетных средствах, чтобы отказаться от добровольных взносов государств и попыток повлиять на осуществление. - 他期待讨论大韩民国代表提出的建议,即联合国放弃绝对对等,以利于向访问最多的地点调拨更多的资源。
Оратор ожидает результатов обсуждения предложений, высказанных представителями Республики Кореи и Соединенных Штатов, относительно того, чтобы пожертвовать абсолютным паритетом в пользу наиболее часто посещаемых веб-сайтов, на которые предлагается выделять больший объем средств.