援救的俄文
音标:[ yuánjiù ] 发音:
"援救"的汉语解释用"援救"造句援救 перевод
俄文翻译手机版
- [yuánjiù]
выручить; спасти
- "国际援救委员会" 俄文翻译 : международный комитет спасения
- "全球海洋学数据考古学和援救项目" 俄文翻译 : проект археология и спасение глобальных океанографических данных
- "法国国家民防部门的援救组织计划" 俄文翻译 : план орсек
- "关于援救航天员、送回航天员及送回射入外空的物体的协定" 俄文翻译 : "соглашение о спасании космонавтов
- "援据" 俄文翻译 : pinyin:yuánjùприводить основания (доказательства); приводить в качестве аргумента; цитировать
- "援拔" 俄文翻译 : pinyin:yuánbáвытаскивать (что-л., откуда-л.)
- "援枹" 俄文翻译 : держать барабанные палочки
- "援手" 俄文翻译 : pinyin:yuánshǒuпротянуть руку помощи, помочь, выручить
- "援案" 俄文翻译 : основываться на предыдущем решении; на основании (юридического) прецедента
- "援引" 俄文翻译 : [yuányǐn] 1) приводить (напр., цитату); цитировать; ссылаться 2) рекомендовать; выдвинуть (напр., на должность)
- "援溺" 俄文翻译 : спасать утопающих
- "援助黎巴嫩重建和发展协调员办公室" 俄文翻译 : канцелярия координатора по оказанию помощи в целях восстановления и развития ливана
- "援照" 俄文翻译 : pinyin:yuánzhàoсогласно, по...; основываться на; на основании; в соответствии с...; согласно; по
例句与用法
- 西夏派出八万军队前来援救。
Из Дагестана на помощь восставшим пришло 20-тысячное войско. - 任何船只的船长发现海上遇险者必须加以援救。
Капитан любого судна, который замечает гибнущих в море людей, обязан спасти их. - 为进一步改善对搜寻和援救需要的反应,提供了资金。
Были выделены необходимые финансовые средства для повышения эффективности поисково-спасательных операций. - 为进上步改善对搜寻和援救需要的反应,提供了资金。
Были выделены необходимые финансовые средства для повышения эффективности поисково-спасательных операций. - (h) 扩大空间援救系统及搜索和救援卫星协助跟踪。
h) развитие международной космической системы спасения "КОСПАС-САРСАТ" ("Надежда"). - 不幸的是,英国援救队的一名成员死亡,另一名受重伤。
К сожалению, один участник британской группы погиб, а другой получил серьезные ранения. - 几天前,一架美国直升飞机援救了一名即将分娩的孕妇。
Несколько дней назад американский вертолет спас беременную женщину, которая должна была вот-вот родить. - 我国政府已就该援救队的敬业精神向英国政府表示祝贺。
Мое правительство уже выразило признательность правительству Великобритании за профессионализм группы по освобождению заложников. - 象亚洲危机那样的情况,总是需要特别的一揽子援救措施。
Такие события, как азиатский кризис, всегда будут требовать специальных пакетов помощи. - 该局也是支援救灾工作的[后後]勤行动的协调机构。
Она также служит координационным органом для операций по материально-технической поддержке усилий в рамках оказания помощи.