搏杀的俄文
音标:[ bóshā ] 发音:
"搏杀"的汉语解释用"搏杀"造句搏杀 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:bóshā
избить до смерти, убить своими руками; растерзать
- "搏斗起来" 俄文翻译 : схватиться
- "搏斗" 俄文翻译 : [bódòu] схватка; вступить в схватку 生死搏斗 [shēngsǐ bódòu] — схватка не на жизнь, а на смерть
- "搏杖" 俄文翻译 : pinyin:bózhàngдержать в руке (опираться при ходьбе на) посох (трость)
- "搏攫" 俄文翻译 : pinyin:bójuéсхватить, вцепиться
- "搏竞" 俄文翻译 : pinyin:bójìngсхватиться (в драке)
- "搏摇" 俄文翻译 : pinyin:bóуао2взмахивать крыльями, подниматься на крыльях
- "搏膺" 俄文翻译 : pinyin:bóyīngколотить себя в грудь (в отчаянии)
- "搏揜" 俄文翻译 : pinyin:bóyǎnзаполучить (приобрести, что-л.) силою (хитростью); выиграть (в азартную игру)
- "搏获" 俄文翻译 : pinyin:bóhuòсхватить, завладеть; добыча
例句与用法
- 60年前的寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间的最[后後]搏杀。
Во время ужасно холодной зимы 60 лет назад густые облака порохового дыма окутали весь мир в момент, когда шло заключительное сражение между добром и злом, между светом и тьмой, между прогрессом и реакций. - 60年前的寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间的最[后後]搏杀。
Во время ужасно холодной зимы 60 лет назад густые облака порохового дыма окутали весь мир в момент, когда шло заключительное сражение между добром и злом, между светом и тьмой, между прогрессом и реакций.