救赎的俄文
发音:
用"救赎"造句救赎 перевод
俄文翻译手机版
- избавле́ние
спасе́ние
искупле́ние
- "24:救赎" 俄文翻译 : 24 часа: Искупление
- "救赎主" 俄文翻译 : христосиисус христосиисус
- "救赎者" 俄文翻译 : Спаситель (роман)
- "救赎论" 俄文翻译 : Сотериология
- "天劫:救赎之战" 俄文翻译 : Скайлайн 2
- "救赎主教堂" 俄文翻译 : Церковь Спасителя в порту Закрова
- "救赎港奶酪" 俄文翻译 : Пор-Салю
- "基督教救赎论" 俄文翻译 : Спасение (христианство)Христианская сотериология
- "肖申克的救赎" 俄文翻译 : побег из шоушенка
- "蝎子王3:救赎之战" 俄文翻译 : Царь скорпионов 3: Книга мёртвых
- "路德会救赎主堂" 俄文翻译 : Церковь Христа Искупителя (Иерусалим)
- "魔鬼终结者:未来救赎" 俄文翻译 : Терминатор: Да придёт спаситель
- "丽塔海华丝与萧山克监狱的救赎" 俄文翻译 : Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка
- "救贫法修正案" 俄文翻译 : Закон о бедных (1834)
- "救贫法" 俄文翻译 : Английские законы о бедных
- "救药" 俄文翻译 : pinyin:jiùyàoспасительное средство; вылечить, найти средство
- "救荒野豌豆" 俄文翻译 : Горошек посевной
- "救荒" 俄文翻译 : [jiùhuāng] см. 救灾 1)
例句与用法
- 神所救赎的人要做王,直到永永远远。
Люди Божии будут царствовать во веки веков. - 他写下: “人类可以经由爱而得到救赎。
Писатель считает, что спасти его может только любовь. - 」也称讚他最终的自我救赎。
Истинная слава — это их спасение». - 只有认真看待罪恶,才能明白救赎的重要性。
«Tatnächste») и наказуемо совершившее преступное деяние, признавалось лишь пособником (нем. - 此前我曾不求也不知救赎。
Когда-то искупления я не искала и не знала. - 通往救赎的唯一道路是一条神圣的笔直的道路。
Единственный путь к спасению — это прямой путь Аллаха. - 此前我曾不求也不知救赎。
Когдато искупления я не искала и не знала. - 我们缅怀那些到最[后後]也未获得救赎的受害者。
Мы воздаем дань памяти тех жертв, которые так и не узнали освобождения. - 都在等待同一件事——救赎之歌。
Услышьте, как плачут дети От Афганистана до Анголы, Прося об одном и том же — О любви. - 基督教团结国际代表表示,救赎方案是应当地人民请求开展的。
Представитель МОХС заявил, что программа выкупа рабов осуществляется по просьбе местного населения.
- 更多例句: 1 2