明代的俄文
音标:[ míngdài ] 发音:
"明代"的汉语解释用"明代"造句明代 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:míngdài
Минская эпоха
- "林良 (明代)" 俄文翻译 : Линь Лян
- "布卢明代尔 (佛罗里达州)" 俄文翻译 : Блумингдейл (Флорида)
- "明仁宗" 俄文翻译 : Хунси
- "明仁" 俄文翻译 : акихито
- "明令" 俄文翻译 : pinyin:mínglìng1) чёткий приказ; официальный (открытый) указ, опубликованный декрет2) ист. указы минского двора
- "明人不做暗事" 俄文翻译 : pinyin:míngrénbùzuòànshìблагородный человек ничего не делает тайком (всегда действует в открытую)
- "明令禁止" 俄文翻译 : [mínglìng jìnzhǐ] официально запретить
- "明人不作暗事" 俄文翻译 : благородный человек подлости не сделает
- "明伦堂" 俄文翻译 : pinyin:mínglúntáng1) стар. зал чистой этики (школьное помещение при храмах Конфуция, также большой ритуальный зал храма Конфуция)
- "明人" 俄文翻译 : pinyin:míngrén1) умный (просвещённый) человек2) человек с открытой душой; честный (справедливый) человек3) современник Минской династии; подданный минской империи
- "明伦站" 俄文翻译 : Мённюн (станция метро)
例句与用法
- 明代小说《封神演义》中也有太颠。
Рост «слепого» патриотизма отражается и в соцопросах. - 对能源市场的调控也已证明代价高昂。
Регулирование энергетических рынков также показало себя весьма дорогостоящим делом. - 上联典指明代正统年间监生姬序。
Справа — празднично украшенная новогодняя ёлка. - 明代,浙东自然条件发生了变化。
Безусловно, с появлением ГЭС природа изменилась. - 危险说明代码的目的仅仅是用作参考。
Коды краткой характеристики опасности предназначаются для использования исключительно в справочных целях. - A3.2.2.2 防范说明代码用作参考。
А3.2.2.2 Коды мер предосторожности предназначены для использования в справочных целях. - A3.1.1.3 危险说明代码用作参考。
A3.1.1.3 Коды краткой характеристики опасности предназначаются для использования в справочных целях. - 这些声明代表着正确的方向。
Эти заявления отражают верное направление. - 我们需要以透明代替黑暗。
Эту идею непроницаемости необходимо заменить идеей транспарентности. - 明代以前,槐荫区是以盘龙庄为主的一片村落。
Престол в селении, в котором они жили раньше, было Воздвижение.