染采的俄文
发音:
"染采"的汉语解释用"染采"造句染采 перевод
俄文翻译手机版
- окрасить
- "染逮" 俄文翻译 : pinyin:rǎndàiбыть арестованным за соучастие (в преступлении)
- "染过的" 俄文翻译 : крашеный
- "染黑齿" 俄文翻译 : Чернение зубов
- "染著" 俄文翻译 : pinyin:rǎnzhuóбудд. узы греха
- "柔" 俄文翻译 : [róu] 1) тк. в соч. мягкий; нежный 2) тк. в соч. слабый 3) мять; размягчать 柔麻 [róu má] — мять лён • - 柔道 - 柔和 - 柔情 - 柔软 - 柔弱 - 柔顺
- "染草" 俄文翻译 : pinyin:rǎncǎoкрасильные травы
- "柔(强)" 俄文翻译 : 忍之木 легко (трудно) гнущееся дерево
- "染色质纽" 俄文翻译 : pinyin:rǎnsèzhíniǔбиол. спирема
- "柔亦不茹," 俄文翻译 : 剛亦不吐 он ни мягкое не ест, ни жёсткое не выплёвывает
例句与用法
- 多数国家都对海洋事故性石油污染采取了应急计 划。
Большинство стран приняли планы чрезвычайных мер при аварийном загрязнении моря нефтью. - 同样,对爱滋病毒和性传染感染采取保护措施的权利也很有限。
Аналогичным образом ограниченно также их право использовать средства защиты от ВИЧ и ИППП. - 采用净化燃料是很多国家为降低城市空气污染采取的一项可选办法。
Переход к использованию более чистых видов топлива представляет собой вариант, применяемый большим числом стран в целях сокращения загрязнения воздуха в городах. - 科威特还提议,余下的非可视污染采用原地生物修复,以加强自然分解过程。
Кувейт также предложил провести на месте мероприятия по биологическому восстановлению территории для ускорения естественного процесса разложения нефтяных отходов в тех районах, где нефтяное загрязнение не носит видимого характера. - 科威特还建议,余下的非可视污染采用原地生物补救,以加强自然分解过程。
Кувейт также предлагает провести на месте мероприятия по биологическому восстановлению территорий для ускорения естественного процесса разложения нефтяных отходов в тех районах, где нефтяное загрязнение не носит видимого характера. - 执行水银方案,促进和进行技术援助以及能力建设活动,支持各国对水银污染采取行动。
программа по ртути с целью оказания содействия и предоставления технической помощи и деятельности по наращиванию потенциала, чтобы поддержать усилия стран по принятию мер против ртутного загрязнения. - 深海钻探仍然是采集海底下样品的最佳方式,但这种方式费用昂贵,还可能污染采集样品的成果。
Глубоководное бурение по-прежнему является наилучшим способом взятия проб субстрата, однако оно сопряжено с большими расходами, и существует опасность загрязнения в результате пробоотбора57. - 深海钻探仍然是采集海底下样品的最佳方式,但这种方式费用昂贵,还可能污染采集样品的成果。
Глубоководное бурение попрежнему является наилучшим способом взятия проб субстрата, однако оно сопряжено с большими расходами, и существует опасность загрязнения в результате пробоотбора57. - 在此种情形中使用的甲基溴并非按照定期削减时间表安排,而主要是注重对虫害造成的感染采取应对措施。
Применение бромистого метила в подобных случаях не носит регулярного характера, поскольку оно является мерой реагирования на появление вредителей.
其他语种
- 染采什么意思:指将织物染成彩色。 ▶ 《礼记‧月令》: “﹝季夏之月﹞是月也, 命妇官染采, 黼黻文章, 必以法故, 无或差贷。” ▶ 《后汉书‧西南夷传‧哀牢》: “土地沃美, 宜五谷蚕桑, 知染采文绣, 罽毲帛叠。” ▶ 宋 无名氏 《鸡林志》: “ 高丽 善染采, 红紫尤妙, 紫草大梗如牡丹, 擣汁染帛。”