标指的俄文
音标:[ biāozhǐ ] 发音:
"标指"的汉语解释用"标指"造句标指 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:biāozhǐ
курс, ориентация; политическая линия; установка; ориентир; цель
- "信标指标" 俄文翻译 : маяк
- "目标指示" 俄文翻译 : целеуказание
- "激光目标指示器" 俄文翻译 : лазерное устройство подсветки целилазерный целеуказатель
- "绩效或目标指标" 俄文翻译 : показатель достигнутых результатов
- "机载活动目标指示器" 俄文翻译 : бортовой индикатор движущихся целей
- "千年发展目标指标机构间和专家小组" 俄文翻译 : "межучрежденческая группа экспертов по показателям в области развития
- "千年发展目标指标问题主席之友" 俄文翻译 : группа друзей председателя по показателям достижения целей в области развития
- "千年发展目标指标机构间和专家小组会议" 俄文翻译 : "межучрежденческое совещание экспертов по показателям достижения целей в области развития
- "标拨" 俄文翻译 : pinyin:biāobōвыдать, раздать (что-л.) по норме
- "标扬" 俄文翻译 : pinyin:biāoyángэкспонировать, выставлять; показывать
- "标揭" 俄文翻译 : pinyin:biāojiē1) высоко взлетать (взвиваться)2) перен. выделяться своими способностями
- "标感投票" 俄文翻译 : система голосования с использованием перфокарт со считываемыми метками
- "标新立异" 俄文翻译 : [biāoxīn lìyì] обр. проявлять новаторство; выдвигать новое и оригинальное
- "标志胜利的" 俄文翻译 : триумфальный
- "标旗" 俄文翻译 : pinyin:biāoqíсигнальный флажок
- "标志组" 俄文翻译 : группа установки указателей
- "标旗帜" 俄文翻译 : pinyin:biāoqízhìподнимать флаг (штандарт)
例句与用法
- 目前,这个指标指的是国际项目。
1) В настоящее время этот показатель относится к международным проектам. - 所幸的是,千年发展目标指明了前进的道路。
К счастью, ЦРДТ служат нам ориентиром для продвижения вперед. - A 目标指标基线指的是欠发达区域。
a Базовые данные для показателей достижения целей относятся к наименее развитым регионам. - 许多千年发展目标指标都属于成果指标。
Многие показатели целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, являются показателями последствий. - 注 a 千年发展目标指标。
а Показатель выполнения Целей в области развития, сформулированных на основе Декларации тысячелетия. - 几个千年发展目标指标没有反映出长足的进步。
Многие показатели целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не отражают достаточного прогресса. - 债券保持低于31%的长期战略目标指标。
Доля облигаций поддерживалась на уровне ниже рекомендуемого стратегического уровня на долгосрочный период (31 процент). - 在国家发展和减贫方面,优先考虑千年目标指标。
ЦРДТ уделяется приоритетное внимание в контексте национального развития и сокращения масштабов нищеты. - 本报告对目标指标采用国际资料来源以具有可比性。
В настоящем докладе для сопоставления целевых показателей используются международные источники. - 新加坡最强烈谴责一切恐怖行为和把目标指向平民。
Сингапур решительно осуждает все акты террора и нападения на гражданских лиц.