校具的俄文
音标:[ xiàojù ] 发音:
"校具"的汉语解释用"校具"造句校具 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:xiàojù
оборудование учебного заведения; школьный инвентарь
- "校会" 俄文翻译 : pinyin:xiàohuìобщее собрание школы
- "校仇" 俄文翻译 : pinyin:jiàochóuсм. 校讎
- "校内欺侮行为" 俄文翻译 : драчливость в школе
- "校人" 俄文翻译 : pinyin:jiàorén*1) начальник царских конюшен (дин. Чжоу)2) смотритель прудов и водоёмов (дин. Чжоу)
- "校准" 俄文翻译 : [jiàozhǔn] тех. тарировать; калибровать; выверять
- "校书郎" 俄文翻译 : pinyin:jiàoshūláng* сверщик текстов, текстолог (с дин. Хань)
- "校准仪器" 俄文翻译 : эталоныэталонные инструментыэталонные приборы
- "校书" 俄文翻译 : pinyin:jiàoshū1) сверять (сличать) тексты (книги различных изданий), производить библиографическую критику2) (также 女校書) проститутка, гетера3) см. 校書郎
- "校准器" 俄文翻译 : pinyin:jiàozhǔnqìтех. регулятор; калибратор
例句与用法
- 宪法规定学校具有免费和义务性质。
Действительно, Конституция гарантирует обязательное и бесплатное школьное образование. - 学校具有加强的体制自主。
расширение автономии учебных заведений. - 但是,学校具有保护青少年不遭受社会问题的特别责任。
Вместе с тем школы несут особую ответственность по защите молодых лиц от социальных проблем. - 然而,个人和社会教育的具体内容是根据各个学校具体情况决定的。
Оценить значение многообразия и важность равенства возможностей. - 可调整性是全面审查教育系统以便使学校具有包容性的一个基本特征。
Адаптируемость является важнейшим элементом, который следует учитывать при всестороннем рассмотрении вопроса об образовательной системе в целях обеспечения инклюзивности школ. - 学校具有独特的潜力,能够创造积极的环境,改变怂恿暴力的态度,培养非暴力的行为。
Школа обладает уникальным потенциалом по созданию благоприятной среды для ликвидации атмосферы попустительства насилию и изучения методов ненасильственного решения проблем. - 委员会建议缔约国确保拨出充足的资金,保障乡村和城镇各学校具备充足的质量和基本设施。
Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить выделение необходимых ресурсов с целью гарантировать надлежащее качество образования и адекватную инфраструктуру образовательной системы в сельских и городских районах. - 这使得该校具备了开创新兴技术(如个性化教学和学习设备)所需的基础设施和专业人员培养。
Это помогло оснастить школу необходимой инфраструктурой и кадрами для внедрения экспериментальных новых технологий, таких как персонифицированные средства обучения, применяемые для преподавания и изучения. - 2.40 学校具有重要作用,是儿童和青年的发展空间,也是防止暴力侵害儿童和青年行为的空间。
2.40 Школы играют важную роль в качестве места для развития детей и молодежи и имеют важное значение для их защиты и предотвращения насилия в отношении них. - 全国音乐学院和全国音乐学校具有适于教学的房舍,全国设立的区域文化办事处也具有适于工作的房舍。
Национальная консерватория и Национальная школа музыки располагают собственными помещениями, отвечающими специфике их деятельности; действующие в различных регионах страны региональные управления культуры также имеют свои собственные помещения.