棉织品的俄文
音标:[ miánzhīpǐn ] 发音:
"棉织品"的汉语解释用"棉织品"造句棉织品 перевод
俄文翻译手机版
- [miánzhīpǐn]
хлопчатобумажнные изделия
- "棉织品的" 俄文翻译 : хлопчатобумажный
- "织品" 俄文翻译 : [zhīpǐn] текстильные изделия; ткани
- "棉织物" 俄文翻译 : pinyin:miánzhīwùхлопчатобумажные изделия
- "棉织的" 俄文翻译 : хлопчатобумажный
- "丝织品" 俄文翻译 : [sī zhīpǐn] 1) шёлковые изделия 2) шелка
- "手织品" 俄文翻译 : pinyin:shǒuzhīpīnизделие ручной (домашней) вязки; вязаное (изделие)
- "毛织品" 俄文翻译 : [máozhīpǐn] 1) шерстяные изделия [ткани] 2) шерстяной трикотаж
- "纺织品" 俄文翻译 : [fǎngzhīpǐn] текстильные изделия, текстиль
- "针织品" 俄文翻译 : pinyin:zhēnzhīpǐnтрикотаж
- "麻织品" 俄文翻译 : pinyin:mázhīpǐnльняные изделия (ткани)
- "印刷纺织品" 俄文翻译 : Набивные ткани
- "平针织品" 俄文翻译 : pinyin:píngzhēnzhīpǐnтекст. джерсе
- "戈比林织品" 俄文翻译 : гобелен
- "纺织品的" 俄文翻译 : текстильный
- "针织品的" 俄文翻译 : трикотажный
- "棉纺织品委员会" 俄文翻译 : комитет по хлопчатобумажному текстилю
- "纺织品和服装协定" 俄文翻译 : соглашение по текстилю и одежде
- "纺织品监督机构" 俄文翻译 : орган контроля за торговлей текстилеморган по контролю за выполнением международного соглашения по текстильным товарам
- "纺织品贸易工作队" 俄文翻译 : рабочая группа по торговле текстильными изделиями
- "关于棉纺织品的长期安排" 俄文翻译 : долгосрочное соглашение о хлопчатобумажны текстильных товарвх
- "国际纺织品制造商联合会" 俄文翻译 : международная федерация текстильной промышленности
- "国际纺织品和服装局" 俄文翻译 : международное бюро по текстильным изделиям и одежде
- "国际纺织品贸易协议" 俄文翻译 : соглашение о международной торговле текстилеммноговолоконное соглашение
- "国际纺织品贸易安排" 俄文翻译 : соглашение о международной торговле текстилем
- "棉线" 俄文翻译 : pinyin:miánxiànхлопчатобумажная пряжа; нитки
- "棉纺绽" 俄文翻译 : pinyin:miánfǎngdìngтекст. хлопкопрядильное веретено
例句与用法
- 服装以轻质、宽松的棉织品为佳。
Лучше всего для этого времени подходит легкая свободная одежда из хлопка. - 服装以轻质、宽松的棉织品为佳。
Лучше всего для этого климата подходит легкая свободная одежда из хлопка. - 会期平均气温35℃(95°F)。 服装以轻质、宽松的棉织品为佳。
При этом используются вилки и штепсельные розетки многих разных видов.
其他语种
棉织品的俄文翻译,棉织品俄文怎么说,怎么用俄语翻译棉织品,棉织品的俄文意思,棉織品的俄文,棉织品 meaning in Russian,棉織品的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。