沆瀣的俄文
音标:[ hàngxiè ] 发音:
"沆瀣"的汉语解释用"沆瀣"造句沆瀣 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:hàngxiè
1) туман, испарения; дымка
2) роса
- "沆瀣一气" 俄文翻译 : pinyin:hàngxièyīqìбыть заодно, иметь одинаковые (одни и те же) устремления
- "沆瀁" 俄文翻译 : pinyin:hàngyǎngглубокий и обширный; необъятный (напр. о больших водоёмах)
- "沆漭" 俄文翻译 : pinyin:hàngmǎngбезбрежный, широкий
- "沆漑" 俄文翻译 : pinyin:hànggàiмедленно течь, катиться; медленно текущие воды
- "沆茫" 俄文翻译 : pinyin:hàngmáng1) водная ширь2) безбрежная водная гладь; обширный, пространный
- "沆" 俄文翻译 : pinyin:háng; hàng1) испарения; дымка; туман2) обширные болота; стоячая водапереправляться, переплывать
- "沇" 俄文翻译 : pinyin:yǎnсобств.1) ист., геогр. (сокр. вм. 沇水) Яньшуй (название нескольких рек на террит. нынешних пров. Шаньдун и Хэнань)2) геогр. (сокр. вм. 沇水) Яньшуй (приток Хуанхэ, на террит. пров. Шаньси)3) ист., геогр. вм. 兗 (сокр. вм. 沇州) Яньчжоу (одна из 9 областей древнего Китая)
- "沅陵县" 俄文翻译 : Юаньлин
- "沇沇" 俄文翻译 : pinyin:yǎnyǎnстремительно текущий; бурлящий; стремительно течь
例句与用法
- 西方各国政府在这一过程中沆瀣一气。
Делалось это в обстановке сговора между правительствами западных стран. - 在秘鲁,毒品贩运分子同恐怖团伙残余分子沆瀣一气。
В Перу торговцы наркотиками сотрудничают с остатками неуничтоженных террористических групп. - 恐怖主义团伙和组织仍很活跃。 他们在活动中与雇佣军沆瀣一气。
Эти группы прибегают к вербовке, найму и использованию наемников. - 前述干预措施与莫斯科拒绝对冲突期间事件负责的立场沆瀣一气。
Предыдущее выступление соответствует позиции Москвы, отрицающей ответственность за события, имевшие место во время конфликта. - 恐怖主义团体与毒枭和其他犯罪分子沆瀣一气,是令人关注的重大问题。
Особую озабоченность вызывает смыкание террористических и диверсионных групп c наркобаронами и криминальными элементами. - 恐怖主义团伙和组织仍很活跃。 他们在活动中与雇佣军沆瀣一气。
Продолжают активно действовать группы и организации, занимающиеся террористической деятельностью и при определенных обстоятельствах поддерживающие оперативные связи с наемниками. - 商人没有报告这些事情,因为他们认为当局和金戈威德是沆瀣一气。
Торговцы не сообщают о таких случаях в полицию, считая, что власти и «джанджавиды» — это одни и те же люди. - 萨达姆·侯赛因政权在发展大规模毁灭性武器的同时,与恐怖分子沆瀣一气。
Режим Саддама Хусейна развивал связи с террористами, когда он создавал оружие массового уничтожения. - 政客的贪婪和跨国公司无情地追求利润沆瀣一气,在一些情况下延长了冲突。
Алчность политических деятелей и безудержное стремление многонациональных корпораций к получению прибылей в ряде случаев способствовали продлению конфликтов. - 显然,这些破坏之所以得逞的唯一原因是某些肆无忌惮的个人和某些国家在沆瀣一气。
Совершенно очевидно, что эти нарушения стали возможными только благодаря пособничеству некоторых беспринципных лиц и отдельных стран.