短句的俄文
发音:
"短句"的汉语解释用"短句"造句短句 перевод
俄文翻译手机版
- статья
предложе́ние
- "长短句" 俄文翻译 : pinyin:chángduǎnjùкит. лит. см. 詞 (цы, жанр классической поэзии)
- "长短句交替" 俄文翻译 : Эпод
- "短发" 俄文翻译 : шиллингприседаниепокачиваться
- "短历" 俄文翻译 : pinyin:duǎnlìсм. 短命
- "短叶丝兰" 俄文翻译 : Юкка коротколистная
- "短功" 俄文翻译 : pinyin:duǎngōng1) укороченный рабочий день (у ремесленников с десятого по первый лунный месяц по лунному календарю, дин. Тан)2) уст., с.-х. период малого напряжения в сельскохозяйственных работах (три зимних месяца)3) см. 短工
- "短叶红豆杉" 俄文翻译 : Тис коротколистный
- "短剑剑齿虎属" 俄文翻译 : Махайроды
- "短号" 俄文翻译 : корнет
- "短剑" 俄文翻译 : pinyin:duǎnjiàn1) кинжал2) кортик
- "短名单" 俄文翻译 : короткий список
例句与用法
- [后後]面的说明短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全的情况。
Указанные ограничительные положения привносят путаницу в формулировки и делают положения закона неясными и ущербными. - Kobayashi-Terada女士(日本)表示,支持主席关于删除该短句的建议。
Г-жа Кобаяши-Терада (Япония) поддерживает предложение Председателя об исключении указанной фразы. - (在大会第五十九届会议通过决议草案[后後],将以有关文号取代括号中的短句)。
(После принятия указанного проекта резолюции Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят девятой сессии вместо заключенной в квадратные скобки фразы будет вставлен номер резолюции. - 有与会者建议该短句不应使用“初步命令”之类的术语,以避免必须对该术语作出定义。
Было предложено не использовать в этой формулировке таких терминов, как "предварительное постановление", с тем чтобы избежать необходимости в определении этого термина. - Spelliscy先生(加拿大)说,最[后後]一个短句的目的是确保仲裁庭明白其权力范围。
Г-н Спеллиски (Канада) говорит, что последняя фраза призвана обеспечить понимание арбитражными судами объема их полномочий. - 83.Font先生(法国)支持美国的提议,即插入一个短句,说明特许权合同必须规定特许权的期限。
Г-н Фон (Франция) поддерживает предложение Соединенных Штатов включить короткое предложение, устанавливающее, что срок действия концессии должен быть оговорен в договоре. - 2012年,新闻部制作了一份卡片,用10个短句突出介绍联合国为应对全球性挑战而采取的主要日常行动。
В 2012 году Департамент общественной информации начал выпускать карточки, на которых 10 краткими фразами перечислялись ключевые мероприятия текущего дня, проводимые Организацией Объединенных Наций для решения глобальных проблем.