空中的俄文
音标:[ kōngzhōng ] 发音:
"空中"的汉语解释用"空中"造句空中 перевод
俄文翻译手机版
- [kōngzhōng]
в воздухе; в небе; воздушный
- "(在)空中" 俄文翻译 : в воздухе
- "半空中" 俄文翻译 : pinyin:bànkōngzhōngв воздухе, в пространстве
- "空中的" 俄文翻译 : воздушныйперевозимый воздушным транспортом
- "在空中漂浮" 俄文翻译 : левитация
- "在空中漫步" 俄文翻译 : Walking on Air (песня Кэти Перри)
- "空中/地面监视" 俄文翻译 : наблюдение с помощью наземного устройства обзора воздушного пространства
- "空中业务科" 俄文翻译 : секция воздушных перевозок
- "空中业务股" 俄文翻译 : группа воздушного транспорта
- "空中丝带" 俄文翻译 : Воздушные полотна
- "空中乘务员" 俄文翻译 : стю́ардстюарде́ссабортпроводни́цабортпроводни́кстюа́рд
- "空中优势" 俄文翻译 : превосходство в воздухе
- "空中作业处" 俄文翻译 : оперативный отдел авиационной частиотдел воздушных операций
- "空中侦察" 俄文翻译 : воздушная разведка
- "空中侦察队" 俄文翻译 : группа воздушной разведкиподразделение воздушной разведки
- "空中别墅" 俄文翻译 : надстро́йкапентха́ус
- "空中力量" 俄文翻译 : авиациявоздушная мощьввсвоенно-воздушные силы
- "空中加油" 俄文翻译 : дозаправка топливом в воздухе
- "空中加油机" 俄文翻译 : танкерсамолет-заправщиквоздушный заправщик
- "空中勘察" 俄文翻译 : воздушное наблюдение
- "空中华西村" 俄文翻译 : Международный отель Лунси
- "空中危机" 俄文翻译 : Иллюзия полёта
- "空中发射" 俄文翻译 : Воздушный старт
- "空中大堂" 俄文翻译 : Скай-лобби
- "空中大灌篮" 俄文翻译 : Космический джем
- "空 (佛教)" 俄文翻译 : Шуньята
- "空" 俄文翻译 : I [kōng] 1) пустой; порожний; пустота 空箱子 [kōng xiāngzi] — пустой ящик [чемодан] 2) впустую, попусту, напрасно; вхолостую 空跑一趟 [kōngpǎo yītàng] — напрасно [впустую] сбегать [сходить] куда-либо 3) воздух; воздушный; небо 地对空导弹 [dì duì kōng dǎodàn] — ракета класса "земля-воздух" 夜空 [yèkōng] — ночное небо • - 空包弹 - 空洞 - 空对空导弹 - 空泛 - 空腹 - 空话 - 空架子 - 空间 - 空降兵 - 空部队 - 空姐 - 空军 - 空空如也 - 空口说白话 - 空旷 - 空难 - 空气 - 空前 - 空驶 - 空手 - 空谈 - 空调 - 空调机 - 空头 - 空袭 - 空想 - 空心 I - 空虚 - 空运 - 空战 - 空置 - 空中 - 空中客车 - 空中楼阁 - 空中小姐 - 空转 II [kòng] 1) освободить(ся); высвободить 把房间空出来 [bǎ fángjiān kòngchulai] — освободить комнату 2) свободный; пустой; пустующий 房子空着呢 [fángzi kòngzhe ne] — дом свободен 3) свободное время 你有空吗? [nǐ yǒu kòng ma] — у тебя есть свободное время? 4) свободное [пустое] место 留个空儿 [liú ge kòngr] — оставить свободное место • - 空白 - 空白点 - 空地 - 空额 - 空隙 - 空闲 - 空心 II - 空子
例句与用法
- 空中或水上运输工具则无需这些。
Воздушный и речной транспорт в настоящее время отсутствуют. - ”还有空中文字呼吁选民投票支持他。
Помимо этого, воздушная реклама призывала избирателей голосовать за конгрссмена. - 性剥削与性虐待不是在真空中发生的。
Сексуальная эксплуатация и домогательства не происходят в вакууме. - 固定翼飞机只在空中盘旋而没有开火。
Самолеты только кружили над деревней, не открывая огонь. - 空中支援是由第1航空舰队负责。
Поддержку с воздуха осуществляли часть сил 1-го воздушного флота. - 这次恐怖行动不是在真空中发生的。
Этот акт терроризма не произошел в вакууме. - 这就迫使对现有空中业务进行审查。
США) и конторского оборудования (16 300 долл. - 他最[后後]在太空中待了5天。
В итоге спутник продержался в космосе более 150 дней. - 摩洛哥欢迎中止对利比亚空中禁运。
Марокко приветствует приостановку воздушного эмбарго в отношении Ливии. - 这一减少主要与空中运输费用有关。
Сокращение касается главным образом расходов на воздушные перевозки.