系外的俄文
发音:
系外 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:xìwài
диал. чужак, пришелец
- "系外卫星" 俄文翻译 : Экзолуна
- "系外彗星" 俄文翻译 : Экзокомета
- "系外行星" 俄文翻译 : внесо́лнечная плане́таэкзопла́нета
- "系外行星学" 俄文翻译 : Экзопланетология
- "太阳系外行星" 俄文翻译 : внесо́лнечная плане́таэкзопла́нетаэкзопланета
- "银河系外恒星" 俄文翻译 : Внегалактические звёзды
- "银河系外行星" 俄文翻译 : Внегалактическая планета
- "太阳系外行星列表" 俄文翻译 : Список кратных планетных систем
- "太阳系外行星百科" 俄文翻译 : Энциклопедия внесолнечных планет
- "系外行星侦测法" 俄文翻译 : Методы обнаружения экзопланет
- "系外行星巡天项目" 俄文翻译 : Проекты по поиску экзопланет
- "系外行星的导航盒" 俄文翻译 : Навигационные шаблоны:Экзопланетные системы
- "1988年发现的系外行星" 俄文翻译 : Экзопланеты, открытые в 1988 году
- "1992年发现的系外行星" 俄文翻译 : Экзопланеты, открытые в 1992 году
- "1994年发现的系外行星" 俄文翻译 : Экзопланеты, открытые в 1994 году
- "1995年发现的系外行星" 俄文翻译 : Экзопланеты, открытые в 1995 году
- "1996年发现的系外行星" 俄文翻译 : Экзопланеты, открытые в 1996 году
- "1998年发现的系外行星" 俄文翻译 : Экзопланеты, открытые в 1998 году
- "1999年发现的系外行星" 俄文翻译 : Экзопланеты, открытые в 1999 году
- "2000年发现的系外行星" 俄文翻译 : Экзопланеты, открытые в 2000 году
- "2001年发现的系外行星" 俄文翻译 : Экзопланеты, открытые в 2001 году
- "2002年发现的系外行星" 俄文翻译 : Экзопланеты, открытые в 2002 году
- "2003年发现的系外行星" 俄文翻译 : Экзопланеты, открытые в 2003 году
- "2004年发现的系外行星" 俄文翻译 : Экзопланеты, открытые в 2004 году
- "系垒" 俄文翻译 : pinyin:xìlěiсм.
- "系在" 俄文翻译 : подвешивать
例句与用法
- 系外行星与他们的母星相比是十分暗淡的。
Экзопланеты чрезвычайно тусклы по сравнению с их центральными звёздами. - 除伙伴关系外,我们还关切两个其它问题。
Помимо партнерства, мы обеспокоены еще двумя проблемами. - 马来亚大学法律系外部监考员。
Внештатный экзаменатор, юридический факультет, Университет Малайи. - COROT是一个用于系外行星研究的卫星。
спутник COROT предназначен для исследования планет вне Солнечной системы. - 多边关系外交尤其如此。
Особенно это характерно для многосторонних отношений. - 除私营卫星、手机和无线电联系外,没有通讯。
Нет связи (если не считать частных спутниковых и сотовых телефонов и каналов радиосвязи). - 除了正规的体育系外,也有运动医学系和运动生理系。
Наряду с занятиями лечебной физкультурой необходимы физические нагрузки и занятия спортом. - San Marcos国立大学法律系外交法副教授。
Ассистент дипломатического права на юридическом факультете Большого национального университета Св. Марка. - 在应付这一挑战中,除缔结牢固的伙伴关系外别无选择。
Нет альтернативы формированию прочных партнерских отношений для решения этой задачи. - 因为这种缘故,只有很少的太阳系外行星被直接观测到。
В то время о планетах Солнечной системы почти ничего не было известно.
其他语种
- 系外的韩语:[명사] 친척도 지인(知人)도 아닌 사람.