遇合的俄文
音标:[ yùhé ] 发音:
"遇合"的汉语解释用"遇合"造句遇合 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:yùhé
1) встречать (кого-л.) и находить (у него) признание; встреча, увенчанная признанием (единодушием; первоначально ― об учёном-мыслителе, который, встретив государя, удостоился у него признания своей государственной мудрости и потому стал царским советником и учителем)
2) встреча, увенчавшаяся единодушием (взаимной привязанностью, взаимным влечением, единением, взаимопониманием); единение, единодушие, взаимопонимание; взаимная привязанность, взаимное влечение
3) случайное совпадение, случай
- "遇刺身亡者" 俄文翻译 : Жертвы политических убийств
- "遇刺身亡的政治人物" 俄文翻译 : Убитые политики
- "遇回的" 俄文翻译 : окольный
- "遇刺身亡的外交官" 俄文翻译 : Убитые дипломаты
- "遇坎" 俄文翻译 : pinyin:yùkǎnпопадать в трудное положение, испытывать затруднения
- "遇刺身亡的国家元首" 俄文翻译 : Убитые президенты
- "遇害" 俄文翻译 : [yùhài] быть убитым
- "遇刺身亡的君主" 俄文翻译 : Убитые монархи
- "遇巧" 俄文翻译 : pinyin:yùqiǎo1) как раз вовремя, кстати, удачно, к счастью2) встречать (иметь) удачу (счастье); везти
例句与用法
- 因此,支付给这2名雇员的工资和待遇合计达96,573美元。
В результате этого общий объем заработной платы и пособий, выплаченных двум служащим, по утверждениям, составил 96 573 долл. США. - 因此,支付给这2名雇员的工资和待遇合计达96,573美元。
В результате этого общий объем заработной платы и пособий, выплаченных двум служащим, по утверждениям, составил 96 573 долл. США. - 上述目标的实现必须有民间社会的参与、待遇合理的工作以及针对工业的激励措施。
Для достижения названных целей необходимо обеспечить участие гражданского общества, предоставление приличной работы и разработку стимулов для промышленности. - 提交人并不认同宪法法院提出的有关专职签约医生享有不同待遇合理的这一论点。
Авторы не согласны с этим аргументом, приведенным Конституционным судом в обоснование различного обращения с ними по сравнению с медиками с эксклюзивным режимом работы. - 她还询问了关于证明类似待遇合理的那类情况以及证明区别待遇合理的那类情况。
Она также интересуется видами ситуаций, которые служили бы основанием для применения одинакового подхода, и ситуаций, которые служили бы основанием для применения дифференцированного подхода. - 她还询问了关于证明类似待遇合理的那类情况以及证明区别待遇合理的那类情况。
Она также интересуется видами ситуаций, которые служили бы основанием для применения одинакового подхода, и ситуаций, которые служили бы основанием для применения дифференцированного подхода. - 这里的问题不在于证明有关措施合理,而在于证明许多人或许多群体之间的差别待遇合理。
Обоснования требует не указанная мера, а дифференциация в обращении с одним лицом или группой лиц по сравнению с другими лицами. - 许多妇女没有机会获得待遇合理的工作,被剥夺了平等继承权和财产权,并易陷入贫穷。
Слишком много женщин до сих пор не имеют возможности устроиться на достойную работу, лишены равных наследственных и имущественных прав и уязвимы перед лицом нищеты. - 正如强调待遇合理的就业在消除贫穷中的核心作用一样,农业发展对于消除贫穷重要性显而易见。
С учетом этого в целях борьбы с нищетой следует использовать как секторальные, так и горизонтальные подходы. - 正如强调待遇合理的就业在消除贫穷中的核心作用一样,农业发展对于消除贫穷重要性显而易见。
Подчеркивалось, что для искоренения нищеты важное значение имеет развитие сельского хозяйства, равно как и обеспечение людей достойной работой.
- 更多例句: 1 2