闲气儿的俄文
发音:
闲气儿 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:xiánqìr
ссориться без повода, скандалить без причины
- "闲气" 俄文翻译 : pinyin:xiánqìссориться без повода, скандалить без причины
- "气儿" 俄文翻译 : pinyin:qìr1) дыхание2) гнев, раздражение
- "怄闲气" 俄文翻译 : pinyin:òuxiánqìзря надуваться (злиться), без причины ходить надутым
- "一气儿" 俄文翻译 : pinyin:yīqìr1) одним духом, без передышки2) одинаковый; заодно
- "伏气儿" 俄文翻译 : pinyin:fúqìrсмиряться, подчиняться; с охотой повиноваться; признавать свою неправоту
- "凉气儿" 俄文翻译 : pinyin:liángqìrпрохладный воздух; прохлада
- "口气儿" 俄文翻译 : pinyin:kǒuqìr1) дыхание2) манера речи, тон3) тон и значение сказанного, скрытый смысл; намерение
- "叨气儿" 俄文翻译 : pinyin:dāoqìrдиал. быть при последнем издыхании, делать последние вздохи, издавать предсмертные хрипы
- "喘气儿" 俄文翻译 : pinyin:chuǎnqìr1) переводить дух, делать передышку2) задыхаться, с трудом дышать
- "好气儿" 俄文翻译 : pinyin:hǎoqìr1) (доброе) расположение; дружелюбный (доброжелательный) тон2) крайне рассерженный (сердитый); вне себя; очень рассердитьсяраздражительный, вспыльчивый
- "开气儿" 俄文翻译 : pinyin:kāiqìrсм. 開№ 14303(兒)
- "彩气儿" 俄文翻译 : pinyin:cǎiqìrсчастье, фортуна
- "心气儿" 俄文翻译 : pinyin:xīnqìrрасположение; отношение
- "手气儿" 俄文翻译 : pinyin:shǒuqirфортуна, везение, удачливость (в азартной игре)
- "捯气儿" 俄文翻译 : pinyin:dáoqìr1) тяжело дышать, задыхаться; испускать тяжёлые вздохи2) тараторить, трещать без умолку, болтать
- "斗气儿" 俄文翻译 : pinyin:dòuqìrссориться, поссориться
- "断气儿" 俄文翻译 : pinyin:duànqìrиспустить последний вздох; умереть
- "洋气儿" 俄文翻译 : pinyin:yángqìrиностранщина
- "消气儿" 俄文翻译 : pinyin:xiāoqìrуспокоиться, отойти; умерить злость (гнев)
- "空气儿" 俄文翻译 : pinyin:kōngqìrобстановка, положение; общественное мнение; настроение, атмосфера
- "财气儿" 俄文翻译 : pinyin:cáiqìrфортуна, счастье в денежных делах
- "连气儿" 俄文翻译 : pinyin:liánqìrсразу, подряд; одним духом, без передышки
- "通气儿" 俄文翻译 : pinyin:tōngqìr1) вентиляция, аэрация, тяга; аэрировать; вентиляционный; аэрированный2) передавать информацию, информировать друг друга3) пропускать воздух
- "闹气儿" 俄文翻译 : pinyin:nàoqìr1) показывать свой нрав (характер), капризничать2) рассердиться; вспыхнуть гневом, вспылить
- "闲民" 俄文翻译 : pinyin:xiánmín1) зевака, праздношатающийся2) люди без определённой профессии; люди на случайных (отхожих) промыслах; бродячий люд
- "闲汉" 俄文翻译 : pinyin:xiánhànприхлебатель (напр. в кабаке)
闲气儿的俄文翻译,闲气儿俄文怎么说,怎么用俄语翻译闲气儿,闲气儿的俄文意思,閑氣兒的俄文,闲气儿 meaning in Russian,閑氣兒的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。