闲视的俄文
发音:
闲视 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:xiánshì
высматривать, выведывать; разузнавать
- "等闲视之" 俄文翻译 : [děngxián shìzhī] обр. считать обыденным делом; не придавать значения; недооценивать
- "闲装" 俄文翻译 : pinyin:xiánzhuāngпростое одеяние, затрапезное платье
- "闲行" 俄文翻译 : pinyin:xiánxíng1) шататься, прогуливаться; праздношатающийся2) передвигаться тайными путями; путешествовать инкогнито3) порочное поведение; злой поступок
- "闲言" 俄文翻译 : pinyin:xiányán1) праздная болтовня, пустые речи2) чепуха, чушьпротиворечить, возражать; возражение
- "闲荡" 俄文翻译 : pinyin:xiándàngфланировать, бесцельно слоняться, болтаться
- "闲言碎语" 俄文翻译 : pinyin:xiányánsuìyǔобмолвки, шепоток
- "闲苗" 俄文翻译 : pinyin:jiànmiáoс.-х. прорывка, прореживание
- "闲言闲语" 俄文翻译 : pinyin:xiányánxiányǔсм. 閒話 2)
- "闲花野草" 俄文翻译 : pinyin:xiánhuāyěcǎoизящные цветы и дикие травы (обр. о женщинах лёгкого поведения, гетерах)
- "闲诂" 俄文翻译 : pinyin:xiángǔвольное толкование, вольный комментарий (речений, текстов)
例句与用法
- 在这种情况下,我们不能等闲视之。
В этой ситуации нельзя сидеть сложа руки. - 印度尼西亚认为这些指控十分严重,不应当等闲视之。
Индонезия считает эти обвинения крайне серьезными; к ним нельзя относиться легко. - 由于国际恐怖主义的威胁,担心国家安全不应等闲视之。
Ввиду угрозы международного терроризма к вопросам национальной безопасности нельзя относится легкомысленно. - 关于这两种因素,《概览》认为下降的危险不可等闲视之。
По обоим вопросам в Обзоре выражено мнение, что риски спада не исключаются. - 因此,我们不能继续等闲视之,等到有一天这一灾难被消灭。
Поэтому мы не можем сидеть сложа руки, ожидая ликвидации этого зла. - 总之,国家对出口信贷机构活动的影响是一个常见因素,不可等闲视之。
В целом, причастность государства к деятельности экспортно-кредитных агентств является общим фактором, и ее нельзя недооценивать. - 因此,非洲联盟对如何处理世界事务的影响力不可等闲视之;我敢说这种作用具有决定性意义。
Поэтому его влияние на решение мировых проблем является значительным; я даже могу сказать — решающим. - 在辅导暴虐者的工作中必须致力使他们责无旁贷,避免他们对其暴力行为等闲视之或为此找口实。
Необходимо, чтобы работа с субъектами насилия способствовала пониманию ими своей ответственности и не допускала недооценки или оправдывания их поведения. - 尽管我刚刚描述了所取得的进展,但这一参与往往是不充分的,仍然存在一些不可等闲视之的问题。
Несмотря на упомянутые мной достижения, эта работа не всегда осуществляется на должном уровне, и по-прежнему сохраняются серьезные причины для беспокойства. - 对于厄立特里亚部队对我国的这一大规模侵入,安理会不应等闲视之,而必须给予应有的重视。
Совет призван со всей серьезностью отнестись к этому массированному проникновению на территорию нашей страны эритрейских военнослужащих, которое происходит вдоль всей нашей общей границы без всяких на то оснований.
- 更多例句: 1 2