查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

闲视的俄文

发音:  
闲视 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:xiánshì
    высматривать, выведывать; разузнавать
  • "等闲视之" 俄文翻译 :    [děngxián shìzhī] обр. считать обыденным делом; не придавать значения; недооценивать
  • "闲装" 俄文翻译 :    pinyin:xiánzhuāngпростое одеяние, затрапезное платье
  • "闲行" 俄文翻译 :    pinyin:xiánxíng1) шататься, прогуливаться; праздношатающийся2) передвигаться тайными путями; путешествовать инкогнито3) порочное поведение; злой поступок
  • "闲言" 俄文翻译 :    pinyin:xiányán1) праздная болтовня, пустые речи2) чепуха, чушьпротиворечить, возражать; возражение
  • "闲荡" 俄文翻译 :    pinyin:xiándàngфланировать, бесцельно слоняться, болтаться
  • "闲言碎语" 俄文翻译 :    pinyin:xiányánsuìyǔобмолвки, шепоток
  • "闲苗" 俄文翻译 :    pinyin:jiànmiáoс.-х. прорывка, прореживание
  • "闲言闲语" 俄文翻译 :    pinyin:xiányánxiányǔсм. 閒話 2)
  • "闲花野草" 俄文翻译 :    pinyin:xiánhuāyěcǎoизящные цветы и дикие травы (обр. о женщинах лёгкого поведения, гетерах)
  • "闲诂" 俄文翻译 :    pinyin:xiángǔвольное толкование, вольный комментарий (речений, текстов)

例句与用法

  • 在这种情况下,我们不能等闲视之。
    В этой ситуации нельзя сидеть сложа руки.
  • 印度尼西亚认为这些指控十分严重,不应当等闲视之。
    Индонезия считает эти обвинения крайне серьезными; к ним нельзя относиться легко.
  • 由于国际恐怖主义的威胁,担心国家安全不应等闲视之。
    Ввиду угрозы международного терроризма к вопросам национальной безопасности нельзя относится легкомысленно.
  • 关于这两种因素,《概览》认为下降的危险不可等闲视之。
    По обоим вопросам в Обзоре выражено мнение, что риски спада не исключаются.
  • 因此,我们不能继续等闲视之,等到有一天这一灾难被消灭。
    Поэтому мы не можем сидеть сложа руки, ожидая ликвидации этого зла.
  • 总之,国家对出口信贷机构活动的影响是一个常见因素,不可等闲视之。
    В целом, причастность государства к деятельности экспортно-кредитных агентств является общим фактором, и ее нельзя недооценивать.
  • 因此,非洲联盟对如何处理世界事务的影响力不可等闲视之;我敢说这种作用具有决定性意义。
    Поэтому его влияние на решение мировых проблем является значительным; я даже могу сказать — решающим.
  • 在辅导暴虐者的工作中必须致力使他们责无旁贷,避免他们对其暴力行为等闲视之或为此找口实。
    Необходимо, чтобы работа с субъектами насилия способствовала пониманию ими своей ответственности и не допускала недооценки или оправдывания их поведения.
  • 尽管我刚刚描述了所取得的进展,但这一参与往往是不充分的,仍然存在一些不可等闲视之的问题。
    Несмотря на упомянутые мной достижения, эта работа не всегда осуществляется на должном уровне, и по-прежнему сохраняются серьезные причины для беспокойства.
  • 对于厄立特里亚部队对我国的这一大规模侵入,安理会不应等闲视之,而必须给予应有的重视。
    Совет призван со всей серьезностью отнестись к этому массированному проникновению на территорию нашей страны эритрейских военнослужащих, которое происходит вдоль всей нашей общей границы без всяких на то оснований.
  • 更多例句:  1  2
用"闲视"造句  
闲视的俄文翻译,闲视俄文怎么说,怎么用俄语翻译闲视,闲视的俄文意思,閑視的俄文闲视 meaning in Russian閑視的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。