附单的俄文
音标:[ fùdān ] 发音:
用"附单"造句附单 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:fùdān
1) прилагать квитанцию (счёт, список)
2) сопроводительный список (бланк)
- "附化" 俄文翻译 : pinyin:fùhuàуст. натурализоваться
- "附势" 俄文翻译 : pinyin:fùshìпримкнуть к сильному
- "附卷" 俄文翻译 : pinyin:fùjuànофиц. приобщить к делу
- "附加问句" 俄文翻译 : раздели́тельный вопро́с
- "附启" 俄文翻译 : pinyin:fùqǐэпист. (такой-то) дополнительно сообщает (ставится после подписи в конце постскриптума или приписки к письму)
- "附加费" 俄文翻译 : pinyin:fùjiāfèiнакладные расходы
- "附呈" 俄文翻译 : pinyin:fùchéngофиц. дополнительно представить (при рапорте), присовокупить, приложить к рапорту (докладу)
- "附加说明的项目表" 俄文翻译 : аннотированный список проектов
- "附和" 俄文翻译 : [fùhé] присоединиться, примкнуть; поддакивать
例句与用法
- 就前者而言,信用证需要连同随附单证原件出示。
В первом случае аккредитивы подлежат представлению вместе с сопроводительными документами в оригинале. - 运载工具列入《出口贸易管制令》(1949年第378号行政命令)附单1。
Средства доставки включены в Перечень 1, прилагаемый к Распоряжению о контроле за экспортной торговлей (Исполнительное постановление № 378 от 1949 года). - 这些随附单证如提单和仓单,往往与货物交易有关,可能并没有权威的电子等同件。
Эти сопроводительные документы, такие как коносаменты и товарные квитанции, как правило, оформляются при сделках с товарами и могут не иметь аутентичных электронных эквивалентов. - (c) 要求在进出口执照或许可证或附单上公布参与交易的经纪人的姓名和所在地。
с) установление требования об указании имен или наименований брокеров, участвующих в сделке, и данных об их местонахождении в импортных и экспортных лицензиях или разрешениях или сопровождающих документах. - (c) 要求在进出口执照或许可证或附单上公布参与交易的经纪人的姓名和地点。
с) установление требования в отношении обнародования импортных и экспортных лицензий или разрешений, или сопровождающих документов, а также имен или наименований посредников, участвующих в сделке, и данных об их местонахождении. - 应根据对危险货物运输适用的条例,在所有集装箱上张贴标签,并进行检查,以根据随附单证确认数量。
Все контейнеры должны быть четко маркированы в соответствии с применимыми правилами для перевозки опасных грузов и проверены по сопроводительной документации. - 德国代表团认为,草案第9条第6款不仅提到随附单证,而且还确保排除可要求付款的所有票据。
По мнению ее делегации, пункт 6 проекта статьи 9 относится не только к вспомогательным документам; он должен обеспе-чить также исключение всех инструментов, по кото-рым может быть истребован платеж. - 德国代表团认为,草案第9条第6款不仅提到随附单证,而且还确保排除可要求付款的所有票据。
По мнению ее делегации, пункт 6 проекта статьи 9 относится не только к вспомогательным документам; он должен обеспе-чить также исключение всех инструментов, по кото-рым может быть истребован платеж.