限界的俄文
音标:[ xiànjiè ] 发音:
"限界"的汉语解释用"限界"造句限界 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:xiànjiè
1) предел, граница, край
2) габарит; габаритный
- "限界架" 俄文翻译 : pinyin:xiànjièjiàж.-д. габаритные ворота
- "限田" 俄文翻译 : pinyin:xiàntiánюр. ограничение землевладения и землепользования (после определенного законом срока)
- "限状" 俄文翻译 : pinyin:xiànzhuàngсрочное свидетельство, документ, устанавливающий срок (напр. решения суда)
- "限满" 俄文翻译 : pinyin:xiànmǎnсрок истёк; истечение срока; по истечении срока
- "限禁" 俄文翻译 : pinyin:xiànjìnвоспрещать, устанавливать запрет (табу)
- "限滑差速器" 俄文翻译 : Дифференциал с повышенным внутренним сопротивлением
- "限迁跳棋" 俄文翻译 : Уголки (игра)
- "限流器" 俄文翻译 : pinyin:xiànliúqìэл. ограничитель тока
- "限速" 俄文翻译 : ограничение скорости
例句与用法
- 外地行动的权限界限经常不清楚,与任务和工作没有明显的关联。
Объем начальственных полномочий в полевых операциях оформлен зачастую запутанно, и он нечетко увязан с выполняемыми мандатами и задачами. - 93 这些权利的限界远欠清楚明确,极其可能发生重叠和不必要的重复。
Границы между упомянутыми правами отнюдь не являются четкими, и существует серьезная опасность дублирования и повторов. - 这一局限性源自赋予委员会研究此主题的任务权限以及按照这一任务权限界定的目标和宗旨。
Ограничение объясняется тем мандатом, который был дан Комиссии для рассмотрения темы, и целью, которая определена в соответствии с этим мандатом. - 使用三个月的延付期限界定管理时期是合理的,符合入侵事件之前的伊拉克经济实情和通常的商业惯例。
d) использование трехмесячного срока оплаты для определения юрисдикционного периода является разумным и соответствующим как экономическим реальностям Ирака до вторжения, так и обычной коммерческой практике. - 外交部长和代表团团长欢迎设立国际海洋法法庭和大陆架限界委员会,并注意到国际海底管理局现已开始运转。
Министры иностранных дел и главы делегаций приветствовали учреждение Международного трибунала по морскому праву, а также Комиссии по границам континентального шельфа и отметили, что Международный орган по морскому дну в настоящее время функционирует.