面熟的俄文
音标:[ miànshóu; miànshú ] 发音:
"面熟"的汉语解释用"面熟"造句面熟 перевод
俄文翻译手机版
- [miànshú]
знакомое лицо; знакомый
- "面熟陌生" 俄文翻译 : неизвестный человек со знакомым лицом
- "面灰" 俄文翻译 : pinyin:miànhuīгашёная известь
- "面洽" 俄文翻译 : pinyin:miànxiá, miànqiàлично договориться, согласовать (при свидании)
- "面波" 俄文翻译 : поверхностная волна
- "面片儿" 俄文翻译 : pinyin:miànpiànrуйгурск., узбекск. суп с кусочками раскатанного теста
- "面没罗" 俄文翻译 : pinyin:miànmòluóизмениться в лице (напр. от испуга); ошалеть, одуреть (напр. от вина)
- "面生" 俄文翻译 : [miànshēng] незнакомое лицо; незнакомый
- "面汤" 俄文翻译 : pinyin:miàntāng1) вост. диал. (горячая) вода для умывания2) сокр., см. 麪湯
- "面疙瘩" 俄文翻译 : pinyin:miàngēdaклёцки, галушки
例句与用法
- 在基本培训过程中,执法人员全面熟悉 " 犯罪学 " 领域的人口贩运问题。
Базовая подготовка сотрудников правоохранительных органов включает подробное обучение по проблематике торговли людьми, входящей в предмет криминологии. - 她想知道如果把监督的责任委托给外部专家,那么他们如何全面熟悉公约的条款或如何使之生效。
Оратор интересуется, каким образом они могут быть полностью ознакомлены с ее положениями или предпринимать попытки их осуществления, если ответственность за контроль над ее реализацией возложена на внешних экспертов. - 委员会还注意到,缔约国提交人曾有机会要求熟悉他案件材料,或授权一位律师代他出面熟悉案卷材料。
Он далее принимает к сведению аргумент государства-участника о том, что автор имел возможность ходатайствовать об ознакомлении с материалами его дела или о выдаче адвокату разрешения сделать это от его имени. - 委员会还注意到,缔约国指出提交人曾有机会要求熟悉他案件卷宗,或授权一位律师代他出面熟悉案卷材料。
Он далее принимает к сведению аргумент государства-участника о том, что автор имел возможности ходатайствовать об ознакомлении с материалами своего дела или о выдаче адвокату разрешения сделать это от его имени. - 两名负有关键监督责任的工作人员已经离开或即将离开,接替他们的工作人员需要额外时间全面熟悉该案细节。
Уволились или в ближайшее время уволятся два сотрудника, выполнявших важнейшие руководящие функции, и сотрудникам, которые займут их должности, понадобится дополнительное время для того, чтобы полностью вникнуть в суть дела.