Aristocratic mores, as adapted by most upper-class writers and exemplars, were clearly not applicable to most people . 上流社会的多数作家和典型人物所适应的贵族的习俗,对于绝大多数人显然不适用。
Her child was thirty-one parts white, and he, too, was a slave, and by a fiction of law and custom a negro . 她的孩子有三十一份白种血流,但是他也是个奴隶,而且根据荒唐的法律和习俗,仍然是个黑人。
She could have been lingering amongst some of her more disreputable thoughts before clothing them for ever in convention . 在把邪恶的念头永远遮掩在习俗之中以前,她也许长期沉溺在自己的更为脏肮的思想中。
At any rate, magical practices seem to have assumed a more malignant form in nevis than in some of the other islands . 无论如何,在奈利斯岛上,魔法的习俗比在一些其他岛屿上似乎采取了一种更为有害的方式。
Both his family and peasant heritage had taught rudi always to behave respectfully and generously toward others, especially elders . 由于家庭和农民习俗的影响,鲁迪待人总是慷慨有礼,对待年长的人尤其如此。
Conventions of the community to such a degree that it is very difficult to conceive of anything really destructive . 社团习俗的制约达到了如此的程度,以至于要想出对此制约有任何真正破坏性的东西是非常困难的。
You will feel that in those umbrageous places life from immemorial times has been led according to immemorial ways . 你会感到,在这些浓萌郁郁的地方,远自太古以来生活就一直按照古老的习俗,绵绵不息地延续到现在。
As far as social ethics were concerned eustacia approached the savage state, though in emotion she was all the while an epicure . 游苔莎这个人,在习俗的道德一方面,很近乎野蛮,但是在个人的情感一方面,却又是位精致细腻的人。
Problems of inflation, competition from new producing areas, fuel scarcities, and changes in social mores make it difficult to determine one's best alternative . 通货膨胀,新生产区崛起竞争,燃料短缺,社会习俗变化,这一切使人们难以做出最好的选择。
These changes in the industrial organization and in the distribution of population have been accompanied by corresponding changes in the habits, sentiments, and character of the urban population . 工业组织和人口分布中的这些变化同时也带来了城市人口的习俗、情感和品格的变化。