In a large saucepan , bring 6 cups stock to a boil . add orzo ; cook until al dente , 10 minutes . add salt and pepper 将6杯高汤倒入一大锅中煮沸。把大麦倒入沸水中煮约10分钟,至口感较硬。放入盐和胡椒。
Heat sesame oil to 5 - fold hot , fry minced ginger , pour in cooking wine , drop in shrimps , corn , soup stock and salt , stir - fry 香油烧5成热时,炸姜末,烹料酒,放入海米珍珠笋高汤精盐,颠炒装盘即成。
Heat sesame oil to 5 - fold hot , fry mince ginger , pour in cooking wine , drop in shrimps , corn , soup stock and salt , stir - fry 香油烧5成熟时,炸姜末,烹料酒,放入海米,珍珠笋,高汤,精盐,颠烧装盘即成。
At present the studies of fresh soup in cuisine trade are mainly focused on its compositions , extracting materials , their application and etc 摘要目前烹饪界对高汤的研究主要集中于高汤的成分、提取原料及对其应用等方面。
In a small bowl , whisk together stock , ginger , garlic , curry powder , chutney , 3 / 4 teaspoon salt , red pepper , and cornstarch . pour over chicken - vegetable mixture , and toss to combine 将高汤、姜、蒜、咖喱粉、辣酱、 3 / 4匙盐、红椒以及玉米淀粉放到小碗里搅拌。
Arrange the pork slices around the bean curd in a casserole , add soup stock and seasoning , simmer over a low heat for an hour , and pour into a bowl 将豆腐片去皮,在片一块作盖,中间挖洞填入馅,盖好盖儿,四周放肘子片装沙锅内,加入高汤及调料,慢火烧1小时扣入钵内
Insert a chicken bone into the narrow end of each . heat the lard to 60 hot in a wok over high heat and fry the legs until they are well - done . scoop them up and place them on a plate 锅置中火上,下高汤烧沸,加入精盐味精鸡精搅匀,冲入汤碗中,上笼屉用旺火蒸30分钟,至熟即成。
Stir - fry shredded black mushroom , chinese cabbage and carrot with 2 tbsps oil until soft , add stock to bring to boil , add squid slurry to cook together , and then add other seasoning a 用2汤匙油炒香菇、大白菜和红萝卜丝,稍软时加入高汤烧开,并放入鱿鱼浆同煮,再放入其馀调味料a 。
Bring to the boil soup containing the pork and flavored with scallion and ginger juice , salt , msg and papper , add all the other ingredients , cook till flavored , thicken with wet cornstarch 炒锅加熟猪肉25克,加葱姜汁高汤精盐味精白胡椒烧开,倒入各种原料烧烩入味后,勾芡装盘即成。