うで造句
- しかし,その結果頻繁にデッドロックを起こすようでは意味がない.
但是,这样做的结果,就会导致频繁出现死锁,因而没有了意义。 - .そうでなくとも,コストの低い0―1解(準最適解)への指針となる.
即便不是,也可以成为低成本0―1解(准最优解)的导向。 - これはDLC膜表面に存在するμmオーダの突起に起因するようである。
其起因应该是由于DLC膜表面存在的μm次序的突然发生。 - とは言え,実際に父性判定研究を行っている人達の苦労は多大なようである。
虽然如此,实际开展父系鉴定研究的人们依然非常辛苦。 - すなわち,誤りの数と用意するSDTとの間には相関関係がありそうである
也就是说,错误数和准备的SDT之间似乎存在对应关系。 - 議論の中心は適応拡大の段階から限定する段階へと移りつつあるようである。
议论的中心好像正在从扩大对应的阶段转移到限定阶段。 - 添付文書は,臨床現場が行うべき医療水準であるという解釈のようである。
附加说明书看来解释为临床实践中必须遵守的医疗标准。 - 中医学では、心に神を貯蔵し、志の面に於いて喜びであり、声の面に於いて笑うである。
中医认为:心藏神,在志为喜,在声为笑。 - 河岸へのゴミの漂着には,水理状況および岸形状の影響が大きいようである。
漂浮到河岸的垃圾受到水理情况以及岸形状的影响比较大。 - 時間反転性を満たす積分法のほうが、そうでないものより安定である。
满足时间反转性的积分法比没有满足时间反转性的积分法要稳定。 - It's difficult to see うで in a sentence. 用うで造句挺难的
- 現行の前記条例で2030年の全需要を7.8%低減できそうである。
使用现行的前述条例,截止2030年全需水量可减少7.8%。 - そうでない場合には,被説明変数の連続性は制約として使えない.
在其他情况下,被解释参数的连续性作为限定参数而不能使用。 - 患者の家族も旅行の見送りのような気分で,気持ちが楽になるようである。
患者的家属也在象旅行送行的气氛下,心情变得轻松。 - そうでなければ,別の負荷分散先がある限り,次のAC部へ転送される.
否则,只要有其他符合分散处,则发送至下一个AC区。 - ツヤマルエンマコガネには,このダニは便乗しないようである。
这种扁虱好象不利用Onthophagus nitidus。 - 対話12「そうですねえ」での検討中(画像音声対話1―8)
对话12“そうですねえ”表示正在研究中(画面声音对话1―8) - 対話12「そうですねえ」での検討中(画像音声対話1―8)
对话12“そうですねえ”表示正在研究中(画面声音对话1―8) - 一例として人類学者のLockの論文を引用すると次のようである。
举例来说,比如下面所引用的人类学家Lock的论文内容。 - また,導入先の自生地においても中間型が多く見られるようである。
而且,即使在作为引进原先的野生地,似乎也发现了许多中间型苗木。 - TLSは,悪性リンパ腫を始め血液腫ようで発生頻度が高いことが知られている。
TLS在以恶性淋巴瘤为首的血液肿瘤中发生频率较高。