しろ造句
- むしろ変歪が全く無く,音素列が完全に一致する場合が多数を占めている
也可以说,完全没有歪变,音素列完全一致的情况占大多数。 - むしろ,割込みハンドラ(TH + BH)の実行時間の比が大きい。
相反,中断处理程序(TH + BH)的执行时间比例很大。 - この問題は今後さらに検証されなければならないが,大変おもしろい現象である。
该问题还必须在今后进一步验证,是非常有趣的现象。 - むしろ,複数の要約手法を併用することで望ましい要約が得られることが多い
不如说,通过并用多种摘要方法,多可以获得期望的摘要。 - むしろ,常に意識して行う運動?動作のほうが,我々の動作の中では少ないと言える。
可以说平时我们有意识的运动和动作很少。 - むしろ、このような「進化」のプロセスこそ、この種の事業の貴重な成果といえよう。
不如说,这种“发展”过程才是该事业的宝贵成果。 - そこで最適性よりもむしろ以下の考察に基づいた頑健な密度閾値を提案する.
因此与最佳性相比,我们提出基于下列考察的鲁棒的密度阈值. - 対象は初心者よりもむしろ中?上級者あるいはギターロボットである。
对象是比初学者水平高的中高级演奏者或吉它机器人。 - むしろ,FFTは血流に乗りやすくPEへ進展する可能性が高い。
倒不如说,FFT容易跟着血流发展成PE的可能性较高。 - 食のおもしろネタ開発17もっと野菜と果物を!?温暖化の影響?
开发饮食的乐趣17多吃蔬菜和水果!--全球变暖的影响 - It's difficult to see しろ in a sentence. 用しろ造句挺难的
- 鏡視下手術の時代になり,むしろ早い段階での手術が推奨されている。
现在已是镜视下手术时代,手术如其晚做,倒不如推荐在早期阶段就做。 - 四足歩行や四足立ち,座り姿勢では首のうしろは上方をむく。
在四足行走、四足站立以及坐姿时,颈部的后部均是向上的。 - むしろ,特定できないことを表現効果として生かしているのである
不如说,是将无法特定的东西作为表达效果来有效利用。 - また,最大エントロピー法では,品詞を考慮することで,むしろ性能が低下した.
另外,在最大平均信息量法中,考虑品词后,性能反而下降了。 - むしろ,西洋医学普及のための宣伝材料として活用されたのであろう。
不如说是做为普及西医的宣传材料而得到了活用。 - 子供の利益を考えれば,むしろ子供の生命の側に立つべきではないかともいえる。
如果考虑小孩的利益,倒不如可以说应该站在小孩生命的立场上。 - これらは製品のライフサイクル全般にわたり,むしろサプライチェーン規制とも呼べる。
这些关系到制品整个生命周期,索性称之为理想状态限制。 - いずれにしろ,2つの表現の有用性については今後の研究を待ちたい.
总之,关于两个表现的有用性有待今后的研究。 - むしろ車両をまとめることによる計算効率向上の効用の方が大きい.
甚至合并车辆进行计算对提高效率的效用还较大。 - 薬剤に関するインシデントは,2004年の方がむしろ増加していた。
与药剂相关的事件在2004年反而增多了。