つど造句
- しかし,これらのツールでモーションデータをそのつど修正するのは効率が悪い。
但是用这些工具来一次次修改动作数据的效率很差。 - ユーザがログアウトする際には,ユーザのIDとパスワードをそのつど打ち込ませる.
用户注销的时候,用户的ID和密码也在那个时刻注销。 - 交渉が行われるつど,心理状態は変化し,各候補に対する関心も変化する.
每次交涉时,心理状态都会变化,对于各个候补的兴趣度也会变化。 - カオスの数値計算において,丸め誤差は反復のつど決定論的なルールにより発生する.
混沌的数值计算中,化整误差由反复的决定性规则引起。 - ユーザ依存データは,ユーザの当該プログラムの使用履歴に応じてそのつど変化する.
用户依存数据会依据用户对该程序的使用履历每次发生变化。 - もし別の場面で同じ種類の横断要素が必要であれば,そのつど実装しなければならない.
如果其他情形下同种类的横向因素是必需的话,每次都必须安装。 - この場合は,BodyTextは,そのつど分割される.
这种情况下,Body Text每一次都会被分割。 - また,同一平文を持つどの暗号文も,等しく生成可能とする.
另外,具有同一明文的任何密文可以同样地生成。 - 細かな状況はそのつど自己申告で知らせればよいので,予定はおおまかでいいと思う.
详细状况如果通过每次自行申报来通知,认为预定是大致的就可以了。 - また,同一の元を持つどの符号も,等しく生成可能とする.
另外,具有同一元的任何符号均可同样生成。 - It's difficult to see つど in a sentence. 用つど造句挺难的
- まず,流れ図の実行において箱の中の命令文をそのつど解析していることがあげられる.
首先,是在程序图的实际执行过程中,获得了每次对框图中的命令文的解析。 - ディジタル証拠性とは,誰がいつどこでどんなデータを作成したかを,事後的に検証できる性質と定義する.
数字证据指的是能够在事后验证由谁在何时制作了何种数据的特征。 - 本インタフェースは,各メンバの居室の確率をもとに,いつどこで会議を開催するのが最も重要かを提案する.
该界面基于各成员呆在房间的概率,提出何时何地召开会议最为重要。 - 消費税は,取引が行われる際にそのつど課税される。
消费税是在进行交易时征收的。 - いつどのようなイベントを起動するかを設定ファイルに指定すると,PAW2システムがイベントを起動する.
如果在设定文件中指定何时将起动哪个事件,则PAW2系统将起动事件。 - しかし,これまでのところイノシシが農耕地や耕作放棄地をいつどのように利用しているのか不明である。
但是,至今为止,关于野猪在何时如何利用农耕地和耕作废弃地的情况仍然不明。 - ログ検証は,必要に応じてそのつど行う.
日志验证是针对需要进行的。 - 本論文では,必要に応じてそのつど,組織間の業務連携を行うタイプを非定型タイプの組織間連携とする.
在本论文中,根据必要,每次都要讲组织间进行的业务协作作为非定型形式的组织间协作。 - これらのORM活動は,そのつど,見積書の作成依頼をし,決済時には,電話あるいはファックスによって行うのが通常である.
这些ORM活动每次都要请求做成估价单,在结账时一般利用电话或者传真进行。 - クライアントがそのつどサービス利用状況の変化に適応していてはオーバヘッドが高いうえに,利用者にとっても不便である.
客户端每次适应服务利用状况的变化不但额外负担高,而且对利用者来说也不方便。