ではな造句
- また,1カ所の修正が,他の箇所にも影響を与えるため,修正も容易ではない.
而且修正1处会影响到其他地方,因此修正也不方便。 - ただし,本システムを使えば誰でも必ず設計の質が向上するわけではない.
但是,并不是说使用了本系统任何人都可以提高设计质量。 - 決して,アクティビティ5の出力データリンクに適切な値を設定するものではない.
并不是在活动5的输出数据链路中设置适当的值。 - B3振る舞いは,対象物に対する作用ではなくて,デバイス間の作用を表す.
B3行为表示的不是作用于对象物,而是设备间的作用。 - 本症例がどのような機序で精神症状を示したか厳密には明らかではない。
目前还没有严密地阐明本病例是以怎样的机制表现精神症状。 - よって,否定形は述べ立てのムードになり,人称の制約も必然的なものではなくなる
因此,否定形是叙述语气,人称限制不是必然的。 - この設定ファイルをカーネルに反映させることができるのはrootではない.
可以把这个设定文件反映在核心之中的不是root。 - 水利用効率も,Catingueiraほどではないが高かった。
水分利用效率虽然没有Catingueira那么高,但也较高。 - 2つの固定戦略を比べると,どちらかがつねに勝っているわけではない.
比较两个固定性策略,并不能得出哪一种策略经常占有优势。 - 人物を撮影する際,イマジナリーラインは必ずしも越えてはいけないものではない.
在进行人物拍摄时并不是说一定不能超越假想线。 - It's difficult to see ではな in a sentence. 用ではな造句挺难的
- @equation_0@は正解ではない組「秋田,青森」である
@equation_0@是不属于正解集合的组“秋田,青森”。 - この最小距離が大きければ検索された用例は翻訳処理に有用ではない.
这一最小距离越大,所检索到的例句对于翻译处理就越没有用。 - 本症例では市販されていない2号ブレードが最適なサイズではないかと考える。
笔者认为本病例最合适的尺寸是未有市售的2号刀刃。 - 本実験の焦点は,ゼロ代名詞の出現箇所特定ではなく照応解析にある
本实验的焦点,不是指定零代词的出现场所,而是进行照应分析。 - しかし、それらの発生は無作為的な方式ではなく、一定の標的方向性ある。
然而,这些不是以随机的模式发生的,具有一定的靶向性。 - そこでは,属性ではなく構造?関係が見立ての対象となる比喩を扱っている
他们不研究属性,而只研究构造、关系成为选择对象的比喻 - ここで異常が故障として顕在化しているかどうかは保修の上では重要ではない.
这里,异常否显化为故障对于保养维修来说并不重要。 - このチェックのコストはSILENTではきわめて小さいが零ではない.
这个检查的成本在SILENT中虽然非常小,但也不是零。 - しかし,患者にとって連絡帳の記入が負担ではないかとの不安もあった。
但是,我们也担心对患者来说填写联络手册是否会成为负担。 - Fireメソッド本体の振舞いについては本質的ではないので省略する.
关于fire方式的真相,因为不是本质的,所以在此省略。