交じり造句
- 工業デザイナーと機械エンジニアの間の“愛と恨みの交じり”関係は昔からあった。
工业设计师与机械工程师之间“爱恨交织”的关系由来已久。 - 入力は,テキスト文(漢字カナ交じり文)とする
输入文字设定为文本语句(即汉字和假名混杂的句子)。 - この単語辞書の漢字表記には本文で用いられる漢字仮名交じり表現が与えられる必要がある
在单词词典的汉字表达中,有必要提供文中使用的汉字和假名的混合体。 - より複雑なセル,組合せ回路になると,信号経路上に立ち上がり,立ち下がりが複数交じり合うことになる.
更复杂的元件、如果变成组合电路,信号线路上就会有上升、下降多个交叉的场面。 - そこで,本稿では,IPAL辞書の1,082語に対応するかな漢字交じり語1,144語を検討の対象とする.
因此,在本论文中,以对应IPAL的1,082词语的假名汉字混杂的1,144词语为讨论对象。 - 強い寒波に伴い、大雨、暴雨、雪交じりの豪雨がそれぞれ強いエネルギーのピーク区、高湿区、水蒸気量の収束帯で発生した。
与强寒潮天气相伴的大到暴量雨夹雪发生在较强的能量锋区、高湿区和水汽通量辐合区内。 - 漢字かな交じりの日本語テキストを入力し,テキスト解析部において,言語的な解析を行い,その情報を利用して読み韻律情報を生成する
输入汉字假名混杂在一起的日语文本,在文本分析部分中,进行语言学分析,并利用该信息来生成读音韵律信息。 - 琵琶湖に現在生息しているテナガエビはもともと琵琶湖に生息していたものと霞ケ浦から移植したものが交じり合ったものとするのが妥当であろう。
现在栖息在琵琶湖的斑节虾的由来应解释为是本来生长在琵琶湖的虾种与从霞浦移植来的虾种杂交后的产物较为妥当。 - 認識性能を評価するため,認識結果の漢字仮名交じりのテキストにおける単語単位の誤り率(Word ErrorRate; WER)を求めた.
为评价识别性能,求出了识别结果的汉字假名夹杂文本中的单词单位的错误率(Word ErrorRate;WER)。 - はじめは晃子氏の研究と思って読み進めると,途中から竹中先生の研究と入り交じり,徐々に竹中先生の研究がメインに語られるようになっていく。
评者最初认为是晃子女士的研究,但随着阅读的进行,途中插入了竹中老师的研究,最后逐渐成为了以竹中老师的研究为主进行阐述。 - 用交じり造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- しかし,索引の漢字表記が本文の表記と同じ漢字仮名交じり表記を与えているならば,単語辞書を用いることなく,より高精度の結果を与えることが可能であり,この方が自然な処置であると考える
然而,索引的汉字表达如果提供出与文中表达一样的汉字假名混合体表达的话,则无需使用词典就有可能得到更高精确度的结果,这种处理方法更加合理。 - ところで,IPAL辞書に収録された名詞は,いずれも,見出し語はかな書きされているのに対して,日英対象辞書に収録された語の見出し語は,通常の和英辞書と同様,かな漢字交じりの標準表記となっている.
但是,IPAL词典中收录的名词,其索引都是用假名标记的,而日语对象词典中收录的词语的索引,与一般的和英词典一样,是假名汉字混杂标记的。 - 第2段階で,第1段階で得た音節列に対して,並列言語モデルを用い逐次探索または同時探索を行い,最適な単語列を求め,単語列中の各単語の表記を連結して認識結果の漢字仮名交じりのテキストを得た.
在第2阶段,对于第1阶段获得的音节串,利用并列语言模型,进行顺序搜索或同步搜索,求出最佳单词串,连接单词串中各个单词的符号,则得到识别结果的夹杂汉字假名的文本。 - 当日に初顔合わせを兼ねて海拉爾市人民政府及び林業局幹部との懇親会が開かれ,アルコールの勢いも手伝ってくれたのかどうか,宴の半ばでより打ち解ける意味で相手幹部に,『わが町は緑化で発展する』の標語には感心しましたが,その文字の内「緑化」部分は赤色でなく緑色にしてはどうか,と半分冗談交じりに提案し,さらに「明日緑ペンキと筆を用意していただければ我々が作業しましょう」と発言してしまった。
当日,在第一次见面的同时,与海拉尔市人民政府及林业局干部举行了联谊会,不知是不是由于酒精的作用,在宴会进行到一半的时候,出于更融洽的意图,我以半开玩笑的方式向对方的干部提议说:“虽然很赞成‘实现我市绿化发展’这一标语,但其文字内的“绿化”部分能否不用红色,而用绿色书写”?并且还说,“明天如果准备了绿油漆和笔的话,由我们来实施作业”。
其他语种
- 交じり的日语:まじり 3 交じり;混じり;雑じり 【名】 混合物;杂质 【接尾】 混合;夹杂