查电话号码 繁體版 English Francais日本語
登录 注册

威妥玛拼音造句

造句与例句手机版
  • 威妥玛拼音系为20世纪中文主要的音译系统。
  • 正文按威妥玛拼音系统的拉丁字母顺序排列。
  • 台北捷运当时包括拼错的在内,主要是威妥玛拼音
  • 19世纪时,最先出现的就是威妥玛拼音,根据其发明者命名。
  • 威妥玛拼音(1912年):音译方案,常用以第二次世界大战之前。
  • 邮政式拼音以威妥玛拼音为根据,不过采用一些已经普及化的地名拼法。
  • 美国国会图书馆标准方案:和威妥玛拼音类似的方案,但在2000年已经被转换成汉语拼音。
  • 1979年以前,威妥玛拼音更是广泛地被运用于英文标准参考资料与所有有关中国的书籍当中。
  • 威妥玛拼音是英国剑桥大学首位中文讲师威妥玛在中国期间所创造的、以拉丁字母拼写拼读汉字的方法。
  • 不过在车站的英文站名原本通车时采用威妥玛拼音,而淡水站则选择西方各国在清代以来依闽南语音译的名称写作Tamshui。
  • 威妥玛拼音造句挺难的,這是一个万能造句的方法
  • 陈金锋(1977年10月28日-;通用罗马拼音(威妥玛拼音):Chin-Feng Chen),外号“锋仔”、“锋炮”、“锋哥”,台南县大内乡西拉雅族原住民。
  • 显而易见地,比如当时对朝代称谓与历史纪元的划定不统一(如称清朝为ManchuDynasty);且时无汉语拼音方案,专有名词均使用威妥玛拼音音译等。
  • (Thomas F.Wade)出版了一部《语言自迩集》,创立了一个拉丁化的威妥玛拼音,使用时间很长,对汉字的拉丁化起了重要作用,以后的方案都有参考。
  • 1867年,在英国使馆任中文秘书的威妥玛(Thomas F.Wade)出版了一部《语言自迩集》,创立了一个拉丁化的威妥玛拼音,使用时间很长,对汉字的拉丁化起了重要作用,以后的方案都有参考。
  • 纵然汉语拼音已跃升为国际中文交流的通用标准,许多过去已广泛使用并成为英文单字的普通话词句,仍时以威妥玛拼音的方式出现,例如:功夫(Chinese Kungfu)、清明节(Chingming Festival)、宫保鸡丁(Kungpao Chicken)、蒋介石(Chiang Kai-shek等等。
  • 先后在1859年著《寻津录》,1867年撰写了汉语教科书《语言自迩集》,成功发展了用拉丁字母写汉字地名的方法,一般称作“威妥玛拼音”或“威妥玛式(Wade System)”,成为中国地名、人名及事物名称外译之译音标准。
  • 许多华人地区的罗马地名都使用这种拼法,如台北(Taipei)、台中(Taichung)与高雄(Kaohsiung)等;而中国大陆部份城市与省份则曾经使用以威妥玛拼音为基础、依地区方言及古代发音修改而成的邮政式拼音拼写地名,例如:广州(Kwangchow,威妥玛拼音为:Kuangchou)、北京(Peking,威:Peiching)与南京(Nanking,威:Nanching)等。
  • 更多造句:  1  2
其他语种
如何用威妥玛拼音造句,用威妥瑪拼音造句威妥玛拼音 in a sentence, 用威妥瑪拼音造句和威妥玛拼音的例句由查查汉语词典提供,版权所有违者必究。