安步当车的英语:walk [stroll] over leisurely instead of riding [taking] in a carriage; go on shank's mare; ride in the “marrow-bone coach”; to go leisurely on foot is as good as (going about) in a chariot...
安步当车的韩语:【성어】 차를 타는 대신 천천히 걸어가다. [본래는 안빈 절검(安貧節儉)의 뜻] 反正路也不远, 我们还是安步当车吧!; 어차피 길도 멀지 않은데, 우리 차를 타기보다 걸어서 갑시다!
安步当车的俄语:pinyin:ānbùdàngjū медленно (спокойно) брести пешком вместо езды на колеснице (обр. в знач.: не тяготиться своей бедностью, мириться со своим положением)