没门儿 造句
让我们放弃工间休息时间?没门儿 ! 没门儿 !她上个星期才把我的车撞坏了。没门儿 。我不想跟他们住在一起。我想要成为你的女朋友(没门儿 !休想! ) 让我们放弃喝茶的休息时间?没门儿 ! 没门儿 ,何塞不行,不可能可以借钱给我吗?没门儿 。 嗨,没门儿 ,那是我的活儿。 -你去试试嘛… -没门儿 ! -你去试试嘛-没门儿 ! 用没门儿 造句挺难的,這是一个万能造句的方法 可以-没门儿 ,伙计 就一个晚上,给我就一个晚上!没门儿 ,因为你付不起! 说到你那些朋友,都是些爱占便宜的人。指望他们帮你,没门儿 。 说到你的那些朋友,都是些爱占便宜的人。指望他们帮你,没门儿 。 小脚老太太还想打我,我一边慢跑一边说:我姥姥把我养大,都没打我一下,你想打我,没门儿 。 至于什么休闲活动,譬如看电影、逛街,甚至只是干坐着发发呆,绝对是没门儿 的,除非驱使我工作的“魔鬼”已经完全瞎掉,看不到工作、时间、效率或业绩!
其他语种 没门儿的英语 :[方言] 1.(没有门路) have no access to sth.; have no means of doing sth.: 想搞到考题? 没门儿。 do you want to possess a copy of the examination papers? it's impossible. 2.(表示不同意) no go; nothing doing 没门儿的日语 :〈俗〉 (1)つてがない.手づるがない.コネがない. 你能给我弄 nòng 一张戏票吗?--我可没门儿/芝居の切符を1枚なんとかならないか--ぼくにはコネが全然ないよ. (2)(不承知を表す)だめだ.できない. 你想骗 piàn 我?没门儿!/おれをだまそうというのか,そんなことはできるもんか.没门儿的韩语 :(1)[동사]【방언】 방법이 없다. 가망이 없다. (2)[동사]【속어】 연줄이 없다. (3)[동사]【방언】 소용없다. 어림도 없다. 아니 되다. [거절함을 나타냄] (4)(méi ménr) 문이 없다.没门儿的俄语 :pinyin:méiménr нет выхода, (быть) в безвыходном положении, безнадёжно